解決済みの質問

谷間

英語で
「胸の谷間」
とは一体どういう風に表現できるのでしょうか・・・?
やっぱりvalleyを使うのでしょうか?

投稿日時 - 2002-11-19 17:01:05

連想キーワード:

QNo.408397

nah

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

cleavageは勿論正しい訳ですが、

豊胸手術を受け、シリコンを使ってA→Gとか(^^;)にしたと仮定すれば、
りっぱなsilicone valleyになります。
(これって一応ギャグなんですけどね。米国のsilicon valleyってありますよね。それをもじって。それは半導体のシリコン。こちらは柔らかい(?)シリコン。

でも、まじめな話、the valley between her breastsは使われる英語です。
但し、これってどちらかと言うと官能的な使い方。
(ぜんぜんまじめではなかったか・・・(^^;))

また、she has a great cleavage はまさに正しい英語ですが、野郎どもは単純に
what great tits that girl has! とかになるかと。谷間より胸に集中、みたいな。
特にデカイ場合は、jugsとも呼ばれます。milk jugとは牛乳を運ぶ容器。

「ちゃんと」した英語なら"cleavage"を使いましょう!

ところで、「経験者」のkoshi dudeさん。何の経験??
悔しいから、私は「専門家」にさせて頂きます!(^^;)

投稿日時 - 2002-11-20 21:36:17

ANo.2

3人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  次へ ]

ベストアンサー以外の回答(1件中 1~1件目)

ANo.1

彼女の胸の谷間はスゴ~~ィ  は

She has a great cleavage.

となります。
参考になりましたでしょうか^^

投稿日時 - 2002-11-19 17:55:14

あわせてチェックしたい
  • 谷間 ...
  • 胸の谷間 ...
  • 胸の谷間 ...
PR

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク