解決済みの質問
Gです。 かんばっているようだね。 いいことだ。
visitは難しいようで、(日本語に対となる単語がないから)フィーリングさえ、分かれば、それでいいと思う。
そうだね、日本では、訪問する、と言う、動きの動詞だね。 英語としてのこの単語は本当はそうじゃなく、日本語に直すと、そうなっちゃう事が多いと言う事なんだね。
この単語の意味あいは007さんが書いてくれたように、いろいろな意味の日本語になっていますね。 でも、共通したところがあるのが分かりますか?
つまり、そこへ行くと言う事とそこで時間を過ごす(しゃべる、相談する)こと、そして、その時間が有意義であると期待する事。
これをまとめて言う日本語の単語がないんですね。 だから、いろいろな意味があるように思えてしまう。 つまり、対になる日本語の単語がないと言うだけの事。
動作と教えられるから(訪問する)、この単語が使われるときに、はてな?となってしまうんですね。
I enjoyed your visit. Don't just come to our house, visit us! Stay and visit with me!
特に最後の例文なんか、もう来ているのに、一緒にいて、そして私とxxx??? ですよね。 でも、上のフィーリングから何を言っているのか分かりますね。 つまり、一緒に駄弁ろうよ、と言う感じなんですね。 遊ぼうよ、と言う動作を含んだ単語ではなく、とにかく一緒にいてしゃべって楽しい時間を過ごそう!というフィーリングなんですね。 Stay with meだけじゃなく、visit with me。で、俺は狼じゃないよ、とも言っているんですね。
ただ、たまに、いい事だけじゃないときがある。 たとえば、I'm sure aliens have visited us sometime in our human history. これは完全なる訪問、来る、と言う事ですね。
だから、訪問すると言う動作だけでなく、それに伴った短期間の滞在も含まれていると言う事です。 また、訪問に関するpositiveな意味とまったく違った意味で使う事もありますが、 文脈で分かりますね。
これで良いですか?
投稿日時 - 2002-11-07 02:18:25
お礼
ありがとうございます!
訪問すると言う動作だけでなく、有意義な時間を持つ。 だから、他の日本語の意味が通じるわけですね。
いつも、いつも、親身になって質問者に、心の中から手助けしようという「愛の手」を感じます。
ありがとうございました。
投稿日時 - 2002-11-09 21:14:51
2人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(3件中 1~3件目)
いい質問です。
visitには、「訪問する」だけでなく、他の「意味」・「訳」があります。下記の参考URLから一部紹介します。
1.お友達と時間を過ごす(visit a friend)
2.お医者さんに診てもらう(visit a doctor)
3.(ある場所に)出かける(visit a museum)
4.定期的に(どこかに)出向く(visit the office on Mondays)
5.奉仕の為に(誰かを)訪ねる(visit the old and the sick)
6.(災難等に)見まわれる(visited by a plague)
もし例文があれば、教えてください。もっと的確な回答ができるかもしれません。
参考URL:http://www.dictionary.com/search?q=visit
投稿日時 - 2002-11-07 01:26:04
お礼
ありがとうございます。
いろいろな例文までいただいて、勉強になります!
この単語の意味の深さが分かりました。
ありがとうございました。
投稿日時 - 2002-11-09 21:10:25
http://dic.lycos.co.jp/pej/result.html?query=visit+&id=v-001070&encoding=shift-jisのとおりでっせ
参考URL:http://dic.lycos.co.jp/pej/result.html?query=visit+&id=v-001070&encoding=shift-jis
投稿日時 - 2002-11-07 01:12:59
お礼
ありがとうございました。
参考にします。
投稿日時 - 2002-11-09 21:09:06