• ベストアンサー

なぜ助詞の「は」は"wa"、「へ」は"e"と発音するのか

以前、留学生の同級生になぜ助詞の「は」は"wa"、「へ」は"e"と発音するのかということを聞かれました。 勉強の足りない私にはその時はそういう物なのだとしか説明ができませんでした。 「は」は"ha"と"wa"、「へ」は"he"と"e"の2通りの読み方があるのかとも聞かれましたがそれは違うような気がするとしか答えられませんでした。 あまりに当たり前すぎて疑問にも思わなかったのですが、どうかこの質問に「そういうルールなのだ」とか「伝統的にそう決まっている」とかではない、合理的な回答をお願いします。

  • yuk2
  • お礼率35% (246/697)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kimosabe
  • ベストアンサー率59% (137/230)
回答No.5

ハ行音は、ひらがなが成立した平安初期には、文節の頭でも、文節中でも   ファ、フィ、フ、フェ、フォ と発音されていました。 後に、文節中のハ行音がワ行音に発音されるという現象が起こります。この現象は「ハ行転呼(てんこ)」と呼ばれ、11世紀頃一般化したといわれています。この段階では、例えば   「腹は(はらは)」は、「ファラワ」   「人へ」(ひとへ)」は「フィトウェ」   「あはれ」は「アワレ」 と発音されていたわけです。 さらに鎌倉時代初期までには、ワ行音が変化して、   ワ、イ、ウ、イェ、ヲ になりますが、それにつれて文節中のハ行音は、「ハ行転呼」を起こして、   ワ、イ、ウ、イェ、ヲ 発音されるようになります。 元禄時代(江戸時代)頃になると、文節の頭のハ行音は現代と同じく、   ハ、ヒ、フ、ヘ、ホ になったようです。 18世紀中頃になると、ワ行音が、   ワ、イ、ウ、エ、オ に変化しますから、文節中のハ行音は、やはり「ハ行転呼」を起こして、   ワ、イ、ウ、エ、オ と発音されるようになりました。助詞の「は」「へ」を[wa][e]と発音する事にはこんな背景があります。

yuk2
質問者

お礼

お答えいただきありがとうございます。 こんな具体的なお答えがいただけてとても感謝しております。 日本語というのはこれほどに激しく変化するものなのだと感じました。 ふだん使っている言葉に歴史を感じ、とても不思議な感じです。

その他の回答 (5)

  • sasai
  • ベストアンサー率38% (306/795)
回答No.6

助詞の「は」「へ」以外に、『お父さん』は発音では「オトウサン」でなく、「オトオサン」ですし、『弟』は「オトウト」でなく「オトオト」となります。 『お兄さん』『お姉さん』は「オニイサン」「オネエサン」でなく「オニーサン」「オネーサン」ですね。 そういうものとして、日本人の私たちは疑問も感じず過ごしていますが、変だと思えば変で、つまり、例外が結構あるということですね。

yuk2
質問者

お礼

お答えいただきありがとうございます。 確かに普段気にしていないことでも発音と表記が違うものは多くありますね。 これから気をつけてみたいと思います。

  • grand
  • ベストアンサー率39% (43/110)
回答No.4

「はひふへほ」のうち「は」「へ」「ほ」の子音はいわゆるh音で咽喉音・摩擦音・無声音と分類することが出来ます。咽喉を摩擦させ、声帯を振動させず(無声)発する子音ということです。この音の場合声帯を振動させたら、ただの母音になってしましますので振動させずに発音するしかないのですが。 「ひ」の子音は硬口蓋音・摩擦音・無声音で厳密にはh音とは異なります。この音を有声化すると(声帯を振動させると)いわゆるy(j)音になります。日本語なら「やゆよ」です。 「ふ」の子音は両唇音・摩擦音・無声音で一般に記号φで表されます。(f音とは違います。)このφ音を有声化したのがw音(両唇音・摩擦音・有声音)です。日本語で言えば「わ」行です。 古代の日本語において「は」行の子音はすべてφ音であったといわれます。つまり「ふぁ ふぃ ふ ふぇ ふぉ」だったらしいのです。φ音は有声化するとw音になりますから「は」つまり「ふぁ」が「わ」に転ずるのは自然なことなのです。 というのも「通(とおり)」が「中央通(ちゅうおうどおり)」になるように子音の有声化は日本語において(他の言語でもそうですが)よく見られる事例だからです。 「山は」は元来「やまふぁ」と発音したのでしょう。しかし時代が経つにつれ表記はそのままに発音だけが「やまわ」に変化します。 「山へ」も発音だけが「やまふぇ」から「やまうぇ」に変化したのだと思います。更にw音の発声が「わ」のみに限定されるようになると「やまうぇ」は「やまえ」に転じます。 こうした発音の変化がありながらも表記は「山は」「山へ」のままなのでお尋ねのような疑問が生じるのは当然です。しかも悪いことに「は」「へ」は本来のφ音からh音に転じてしまっているため、元々の事情がとても分かりにくいのです。 余談ですが、「恋(こひ)」も同様です。発音が「こふぃ」から「こうぃ」「こい」に変化したのだと思います。そしてはるかに時代を経た後に表記方法が改められ「こひ」が「こい」に変わったのはshino911のおっしゃる通りです。 以上のように私は考えます。

yuk2
質問者

お礼

お答えいただきありがとうございます。 発音というものはこんなにも奥が深いものだという点にとても驚きました。 「咽喉音・摩擦音・無声音」というものを聞いたことはありますがよく走りませんでした。日常にこんなに深く関わっていることを知り、これらを勉強したいと思いました。

  • shino911
  • ベストアンサー率13% (34/259)
回答No.3

発音の変化の要因については、お二人の方が回答されてますので、助詞の「は」「へ」の仮名表記の点について、少々。  昭和21年に『現代かなづかい』が仮名表記の公的なきまりとして告示されるまでは、仮名は、実際の発音通りではない、歴史的仮名遣いによって表記されていました。例えば、「憲法十七条」は「けんぱふじふしちでう」と書いていたのです。これは極端な例としても、発音と仮名表記の不一致の時代がかなり長く続いていました。  そして昭和21年に、「現代語音にもとづいて、現代語をかなで書きあらわす場合の準則」としての『現代かなづかい』が制定されました。これにより、ほとんどの語が発音どおりの仮名で表記されるようになったのですが、助詞の「は」「へ」「を」だけは、「ワ」「エ」「オ」と発音されていたにもかかわらず、『現代かなづかい』においても「は」「へ」「を」と書く、と記されています。  実は、『現代かなづかい』制定当時、なぜこれだけ元のまま残したのかという不満や疑問の声も少なくなかったようです。「は・へ・を」だけが元のままになった理由としては、多くの言葉は、かなづかいが変わっても漢字に隠れてさほど目立たないが、助詞の「は・へ・を」は漢字がなく、しかも頻度が高いので、もしこれを変改すると違和感が大きいため、そのままにしたと言われています。  もっとも、助詞「は・へ」については、「わ・え」と書くことを暗に許容する趣旨の表現がされていましたが、『現代かなづかい』に代わって昭和61年に新たに制定された『現代仮名遣い』では、これらの語の書き方の定着状況にかんがみ、その許容は廃止されました。このことは、表記を発音と一致させようという『現代かなづかい』制定当時の状況とは逆の流れといえますが、最近では、ネットの書き込みなどで、「わたしわ……」などという表記をたまに見かけます。  言葉は時代とともに変わると言いますが、国際化の進む時代、助詞の「は・へ・を」は永久絶対とは言い切れない面があるのでは、と思うこともあります。

yuk2
質問者

お礼

お答えいただきありがとうございます。 助詞の「わ・え」が許されていた時代があったことは私の感覚からするととても信じられません。驚愕です。 でも合理的に考えれば「わ・え」の方が正しいような気もします。 ご高齢の方で「今日」を「けふ」と書く人がいる人を見て「こんな事を書く人がいるのだ」と思うように、「『私わ』を『私は』って書いてる」などと言う人が出てくるのでしょうか。 とても変な感じです。

  • Singollo
  • ベストアンサー率28% (834/2935)
回答No.2

想像ですが、ハ行の子音はもともと唇音のpと唇半母音のwの中間の、fに近い音だったと言われていますので、アクセントが置かれることが少なく、多用される助詞の『は』、『へ』は発音が楽なwa、weの方へ流れていき、ハ行の子音がhへ変化していった後も機能語としての特殊性からwa、weに留まったのではないでしょうか その一方でワ行の発音はwa・wi・wu・we・woからwa・i・u・e・oへと変化してきたので、助詞の『へ』の発音もeになったのでは?

yuk2
質問者

お礼

お答えいただきありがとうございます。 やはり「発音しやすい」というのは言葉にとって大事なことのようだと感じました。 普段使っている言葉でものこのような複雑な経緯があることを知りもっと勉強いしてみたくなりました。

noname#25358
noname#25358
回答No.1

 発音しやすくするためです。  英語でも、発音しやすくするために「y」が「ie」に変化したりしますね。日本語の場合は文字が代わらず、発音だけが変化します。  昔は、「ふ」を「う」、「ひ」を「い」などさまざまなルールがありましたが、今はその名残で、「は」と「へ」だけが残っているのです。

yuk2
質問者

お礼

お答えいただきありがとうございます。 お答えからすると将来的には「は」「へ」も発音と表記が一致する時代が来るのでしょうか。日本語の不思議さを感じました。

関連するQ&A

  • くっつきの「は」の「は」の発音は?

     こちらのカテゴリーに質問させていただきます。  小学校1年生の国語科学習で、助詞「は・へ・を」の使い方が出てきます。助詞という言葉は1年生には分かりづらいために、「くっつきの『は』」などと呼ぶのが一般的のようですが、この「くっつきの『は』」という用語は、文字としてはよく目にしますが、実際にこの言葉が音声で発音される時には皆様はどう発音されていますか? 「くっつきの『は(←実際の発音通りにwa)』」ですか、それとも「くっつきの『は(←文字表記のままha)』」でしょうか。  1年生程度の子どもの理解のしやすさも含めて、どちらの言い方がよいのかをご教示ください。よろしくお願いします。

  • 英語での説明の仕方

    外国人の友達に平仮名の ”わ” と ”は”の 使い分けを説明するために以下のことを伝えたいです。 ”わ” は ”WA” としかよみませんが、 ”は” は ”HA” と読むときと ”WA” と読むときがあります。 ”は” を ”WA” と読むときは単語をつなぐ時です。 あなたのなまえはなんですか?と聞くときは 発音は”WA”ですが、書くときは、”は”を使います。 このようなことを英語で伝えたいです。 回答よろしくお願いします。 外国人の友達に平仮名の ”わ” と ”は”の 使い分けを説明するために以下のことを伝えたいです。 ”わ” は ”WA” としかよみませんが、 ”は” は ”HA” と読むときと ”WA” と読むときがあります。 ”は” を ”WA” と読むときは単語をつなぐ時です。 あなたのなまえはなんですか?と聞くときは 発音は”WA”ですが、書くときは、”は”を使います。 このようなことを英語で伝えたいです。 回答よろしくお願いします。

  • ローマ字 「私は」などの“は”は、『wa』と『ha』のどちらで表記?

    小学生にローマ字を教えているのですが、疑問に思った点がいくつかありましたので、教えてください。 1.「私は」などの“は”は、『wa』と『ha』のどちらで表記するのでしょうか? 2.「私を」などの“を”は、『wo』と『o』のどちらで表記するのでしょうか? 3.「~さんへ」などの“へ”は、『e』と『he』のどちらで表記するのでしょうか? 4.小さい“ぁ,ぃ,ぅ,ぇ,ぉ”は、『xa,xi,xu,xe,xo』と表記するので正しいでしょうか?それとも他にありますでしょうか?(パソコンのタイピングでは『xa,xi,xu,xe,xo』『la,li,lu,le,lo』どちらでも良いので、記憶がゴチャゴチャになってしまっています… ) どれも初歩的なものなのですが、初歩過ぎて記憶が曖昧になってしまっています。 どれか一つでもいいので、詳しい方がいらっしゃいましたら教えてください。お願いいたします。

  • 発音の疑問

    かなり初歩的な疑問なのですが、ずっと気になっていたので誰か教えていただきたいです。 「ティグッ」を代表音に持つパッチムの単語の後に、 a)助詞や語尾が続く場合は連音化されるが、 b)合成語の場合や自立語が後に続く場合はそのまま「ティグッ」で発音する というルールがあると思います。 例えば、「シオッ」パッチムの単語で例を挙げると a)「鎌が」と言う場合、「ナッ」+「イ」で「ナシ」になるけれど、 b)「上着」と言う場合、「ウッ」+「オッ」で「ウドッ」となるということです。 このルールにのっとると、以下の場合はどうなるのでしょうか。 「花と」や「借金と」などと言う場合に、「と」の助詞として「ハゴ」を使う場合です。 やはりa)のルールで「ッコッチャゴ」や「ピッチャゴ」となるのでしょうか。 そもそも「シオッ」パッチムの単語のあとに続くと、なんと発音すればいいのでしょうか。「櫛と」など。 ひっとしたら、パッチムで終わる単語の後に、「ハゴ」はあまりつけないのでしょうか。 けっこう長くハングルは勉強していますが、ずっと気になっていたので、どなたかわかる方教えていただきたく思います。 どうぞよろしくお願いします。

  • 中国語 「e」の発音のコツはありますか?

    こんにちは。 ただいま中国語を勉強しているのですが、「e」がどうしても発音できません。 例えば、「和」の「he」は問題ないです。その理由は、子音のhが口の奥から音を鳴らすため、次のeにシフトし易いからです。eも喉の奥で音を鳴らしますよね。 ですが、例えば「出租車(chuzuche)」の場合、chを発音して口の上のほうにある舌を、次に口の奥に戻すときに、音が定まらなくなってしまいます。不安定です。(感覚的な表現ですみません。) 上記を含めてeの発音につきまして、何かコツなど知っていらっしゃいましたら、お手数ですがアドバイスいただければ幸いです。 また、会話力を上げるためのお薦めの勉強法がありましたら、合わせて教えていただけると嬉しいです。 (私は、教科書の句子を何度も口に出し覚えてしまうのが一番良いのではと考えています。) よろしくお願いします。

  • 発音・アクセントのルール

    僕は来年受験を控えている受験生なのですが 英語を勉強する上で発音とアクセントの勉強の仕方がわからず困っています 先生曰く「ただひたすら唱えてればいい」と言われたのですが 結構前に違う先生が「発音やアクセントにはルールがある、それを覚えれば簡単だ」と言ってたような気がして、ただ読んでいるだけでいいのかな・・・?とちょっと疑問に思っています そこでそういうルールなどが詳しく書かれているおすすめの参考書などがあれば是非教えていただきたいです よろしくおねがいします。

  • ローマ字でどう書く?

    孫とe-メイルのやりとりをしています。 今年からローマ字を習うので、ローマ字で文章を書いてほしいと言ってきました。例えば下の文はどう書いたらよいでしょうか? 「僕は4年生になったので、ローマ字を習います。」 BOKU HA 4NENSEINI NATTANODE,RO-MAJI WO NARAIMASU. これでどうでしょうか。ご教示ください。 長音、助詞を離すか、助詞の「は」は「HA」か「WA」か、などがわかりません。

  • 「を」を英語で

    外国人に日本語を教えています。 英語圏の人に「を」の説明を一言でするときに 「を」はpost-position で理解してもらえますか? 理解してもらえるように、いろいろな例を示しますが一言で「お」との違いを分かってもらいたいと思っています。 同じように「は」の発音が「wa」と「ha」があるので、 post-position→「wa」 と書けばすぐにわかるでしょうか? 教えてください。

  • 英語の発音に関して

    質問させて下さい。既出だったらすいません。 とても説明しにくい内容なんですが(英語が苦手なんで、知っている人からしたら、当たり前のことかもしれないんですが・・) 今発音の勉強をしています。その発音に関して、私は発音を理解する時 例えば、buddyのようにuの発音記号は全てA(ここではAと書いてますが、よく見る発音記号のAと理解してください。)だと思っていたんですが、loveやcomeのoもAと発音しますよね!? ここで疑問が生じたんですが、結局は発音は綴りを覚えておかないといけないのかと言うことです。 例えばloveのoは私は発音はaと覚えていたんですが実際はAですよね。もしヒアリングなどでラブと言ったとき、Aという発音を聞いたら私の場合は間違いなくspellでUを連想すると思います。(もし頭の中にLOVEかな?と出てきても発音がAだったから綴りはUと思っちゃうと思います)それって結局は単語一個一個の発音記号を覚えておかないと頭に出てこないのかと思いました。物凄く分かりにくい説明になりましたが、誰か教えていただけると幸いです。

  • ドイツ語の発音の仕方で分からないところがあります

    今、ドイツ語の発音を勉強しています。 (1)テキストに『後ろに子音が1個しかない場合は、母音を長く発音する』と説明されており、例としてHegel:ヘーゲル、Graf:グラーフがあると書いてあると書かれていました。 ・Hegelには、Hの次にeが付くからヘーと長く発音すると解釈しました。 ・Grafには、rの次にaが付くからラーと長く発音すると解釈しました。 それらの解釈の仕方は、合っていますか? (2)『子音の時は、原則としてすべて読みます』の例としてParis:パリースがあると書かれていました。 (1)の『後ろに子音が1個しかない場合は、母音を長く発音する』にParisを当てはめてみたらHegel(ヘーゲル)のようにPの次は、aが付くからパーリスでは、ないのかと疑問に思いました。どうして、パリースと発音するのでしょうか?