フランスのスーパーマーケットの家楽福

解決済みの質問

フランスのスーパーマーケットの家楽福

中国語でフランスのスーパーのカルフールは家楽福になってますが、
これは中国の何処の地方の当て字の読み方を与えたものでしょうか。
普通話では「ちあ ら ふ」に近い発音になると思いますが、原音に近く、日本語の発音に似ているのはなぜでしょうか。

投稿日時 - 2008-04-20 21:56:51

QNo.3963333

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

こんにちは。

広東語(香港粤語)だとga1lok9fuk7となる(はず、広東語はあまり専門でないのでちょっと自信ないです…)なので、広東語だと思います。

投稿日時 - 2008-04-20 23:14:52

ANo.1

2人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  次へ ]

ベストアンサー以外の回答(1件中 1~1件目)

ANo.2

普通話で当てていると思います。発音は多少違っても意味の方を重視してつけたのでしょう。
あと、3行目が何を言いたいのかよく分かりません。

投稿日時 - 2008-04-21 01:59:25

あわせてチェックしたい
  • 中国語の福の発音について ...
  • 中国語の読み方 ...
  • 中国語での小数点の読み方 ...
PR

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク