- ベストアンサー
hotmailについて
violet430の回答
- violet430
- ベストアンサー率36% (27472/75001)
メールが送れないと書いてあるだけです。 他にメッセージはないですか?
関連するQ&A
- Hotmailでメールが送れない。
こんにちは、イギリス住在の者です。 私のHotmailアカウントと日本の友人の携帯5人に一斉送信をしてチャットのように連絡を取り合っています。 友人から来たメールを返信すると5人に問題なく送信できます。 しかし、私からメールの新規作成をして5人のアドレスを入れて送信すると、「Fail to send mail on behalf of the user.」と出てきて送信できません。 パソコンを拒否してるわけでもなく、返信では送信可能なのになぜでしょう? ググっても出てこなかったので質問しています。 もし分かる人がいなければMSNにメールを送りたいのですが、あて先が見当たりませんでした。 どこへ送ればいいのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(メールサービス・ソフト)
- 不定詞の節に関して。
解説がついていないので分からないとこがあります。 1.I couldn't make up my mind whom to send on my behalf. →make up my mind whom to send on my behalfの部分で、まず文型ですが、make up(V) my mind(O) whom to send on my behalf(O)とするべきか、make up my mind(V) whom to send on my behalf(O)とするべきか迷いました。個人的にはmake up my mindを一つの動詞とみなしいぇしまった方が正しいと思いますが合っていますか?? 後、whom以下ですが、どうしてwhomが使用されているのですか??誰をとなるからですか??文法的にwhom to sendがよく分からなかったのですが、make up my mindの目的語を『疑問視+to不定詞』の名詞表現になって目的語になっているのでしょうか?? cf;what to doで、一つの名詞表現であるにしても、疑問詞は節を導くと考えてしまったのでwhat I do.ではダメなのでしょうか?? また『be+to不定詞』はたくさんの意味になりえますが、名詞表現を形成する働きもありますか?? 2.I didn't know what answer to give. He raised his hand as if to command silence. →疑問詞以下は節を導かないのですか??省略されているとか?? すいませんがよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 代理でメイルの返事を書くとき
使い方がよくわからなくなったので教えてください。 メイルの返信でAさんが不在のため、私が代わり書いている場合、 "instead of"と"on behalf of"の どちらを使うのがよいのでしょうか? 私の持っているGeniusの辞書では、instea ofの説明には 「彼女の代わりに~」と例文が載っています。しかし、 on behalf ofの説明には「代理として」や「~を代表して」の 場合に使用されると書いてあります。 何か明確な使い分けの意味等があったら教えていただけると助かります。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- on behalf of
on behalf of という言葉は「...の代表として」という意味とずっと思っていました。 I will join the meeting on behalf of our meeting. 最近、in place ofは物に使い、on behalf ofは人に使い、両者とも「の代わりに」という意味となる、という情報を得ましたが、これは正しいのでしょうか? 「彼の代わりに参加します」という場合、 I will join the meeting on behalf of him. で正しいでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- about HOTMAIL
At first I can't write in Japanese in this computer so please consider my situation. (But avairable reading ) From the yesterday I couldn't log in or see any page of HOTMAIL. When I turn on the page,it was only blank pages. IF you are a Hotmail user,do you have same ploblems now? If not,do you know why this ploblems happened to it? I would have something important e-mails to me but I'm utterly confused because of fail to contact my own pages.. Please help me.
- ベストアンサー
- その他(メールサービス・ソフト)
- 添付したメールが送れない
auのW22SAなんですが、画像を添付したメールが送れません。送信中から、送信完了にならず、connection error, fail to send となります。電波もあるし、通常のメールは送れます。それに関係して、ezwebにアクセスしようとすると、 no response from ez server, please wait for a while and try again となります。出来ないときは、何度やってもできません。これはなぜでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(スマートフォン・携帯・タブレット)
- on to について
以下についてお教え頂けないでしょうか。 I will then send it on to one of the division managers to arrange an intrerviw. (1)なぜto でなくon toなのでしょうか? (2)to とon toでは意味が変わるのでしょうか? ご指導のほど何卒宜しくお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 英語
- 「代わりに支払っておくので後で返して」英語は。
「あなたの分を~にお支払いしておきますので、後ほど私にお支払いをお願いします。」 と書きたいのですが、 I'll pay your fee to ~ on behalf of you so please pay back to me at your earliest convenience. でよいでしょうか。 丁寧な表現にしたいのですが、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答ありがとうございます。 他にはありませんでした。