解決済みの質問
はじめまして。
ご質問1:
<この文はおかしいでしょうか?>
えっ?おかしくありませんよ。文法的には間違っていません。
1.このdreamは「将来の夢」「実現させたい夢」という意味で使われていますから、正しい用法です。
2.このto不定詞は「~すること」という名詞的用法で、全体でSVCの第2文型になっている文です。
3.work as a nurse「看護婦として働く」も、冠詞の用法も別に間違っていません。
ご質問2:
<どこがおかしいのか教えてください>
誰かがそう言ったのですか?
1.簡単な文にするなら
My dream is being a nurse.
To be a nurse, it’s my dream.
「看護婦になるのが夢」
などもあります。
2.もし「おかしい」という可能性があるとすれば、「夢」の解釈では?と推察します。
3.dream「夢」という名詞を使うなら、もっと大きな理想、夢のことだと相手が思っているのではないでしょうか。
4.誰でも何らかの職業について働くのは当たり前のことなので、ある職業につくことが「夢」というのは大袈裟すぎる、と思っている人もいるのかもしれません。
5.ただ個人的には、この文でのdreamの使い方には全く違和感はありませんし、文法的にも間違っているとは思いません。
以上ご参考までに。
投稿日時 - 2008-04-02 00:45:34
お礼
あっ、合ってるんですね。
問題集の解答がto workじゃなくてworkingだったんで間違ってるとおもっちゃって・・・
ありがとうございます。
投稿日時 - 2008-04-02 06:46:45
1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(2件中 1~2件目)
私の夢は~することですを英語で言うと、My dream is to ... になりますので、全然問題ありませんし、無理に書き換える必要も全くありません。この夢はいわゆる将来の夢・抱負という意味です。
New York Timesの記事の例です。
Barrera's dream is to work as a multi-media reporter for The New York Times.
別な言い方としては、
My dream is to be/become a nurse. (将来のことを話す場合は「会話」ではbeの方が普通)
参考までに
投稿日時 - 2008-04-02 02:48:48
お礼
なるほど。
参考もありがとうございます^^
投稿日時 - 2008-04-02 06:48:20