-PR-
締切り
済み

小田和正さんの"good times & bad times"の歌詞について

  • 暇なときにでも
  • 質問No.3900
  • 閲覧数402
  • ありがとう数8
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 41% (5/12)

 小田和正さんの"good times & bad times"の歌詞で以前からどうしても解読できなくて気になっていた部分があります。ご存知の方、教えてください。
 さびの部分で「good times & bad times,また明日あの風の中を歩いているだろう,good times & bad times, それでも二人は, good times & bad times, ????????,good times & bad times, 恋に落ちて傷つけあって・・・」と流れてゆく中の「???」部分です。何百回と聞いているのですがどうしても分かりません。
 ちなみにアルバム「Oh, Yeah」に収録されている曲です。
通報する
  • 回答数1
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル8

ベストアンサー率 32% (9/28)

文章にすると非常にムズカシイですね。理解してもらえるかなあ。 そのサビの部分は本人のデュエットの様になってますので、歌詞は二つあります。 だから聞き取りにくいのかな good time&bad timeそれでも二人は(すべて受けとめて) good time&bad timeこの国にうまれて(寄り添う二人) good time&bad time恋に落ちて傷ついて(すべて受けとめて) てナ感じかな ...続きを読む
文章にすると非常にムズカシイですね。理解してもらえるかなあ。
そのサビの部分は本人のデュエットの様になってますので、歌詞は二つあります。
だから聞き取りにくいのかな
good time&bad timeそれでも二人は(すべて受けとめて)
good time&bad timeこの国にうまれて(寄り添う二人)
good time&bad time恋に落ちて傷ついて(すべて受けとめて)
てナ感じかな・・いかがでしょうか。

補足コメント
chicaski

お礼率 41% (5/12)

offroaderさん、ありがとうございます。目からうろこ、というか、長年目の上のたんこぶのように私の視界(聴界)をさえぎってきた部分が開けたような気がします。[それでも二人は]と「恋に落ちて傷つけあって]は十分に分かるのですが、[この国に生まれて]だったのですね…そう思って聞いてみると、だんだんそう聴こえてきました。でも、カッコの中にあるデュエット部分?が全く聴こえてこないのです。私の耳の周波数が欠落しているのでしょうか…何よりも[この国に生まれて]というフレーズが分かっただけで大満足です。Thanks again!
投稿日時 - 0000-00-00 00:00:00
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
アーティストやジャンルについて知っていることを教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ