解決済みの質問
1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(3件中 1~3件目)
私にとっては、入庫=storage、出庫=retrievalで全然違和感ありませんでした。何で不思議に思われるのかなと思いながら、ほかの方の回答を読んでいて、はっと気がつきました。
事務系の仕事をしている私にとっては、倉庫=使わないけど捨てられない書類を保存するところ(archive)で、出庫=書類をもう一度見たくなって「取り戻す」ことだから、違和感ないんですね。確かに、出庫=出荷の場合は、retrieveじゃ変な気がします。
多分、辞書を書いた人も私と同じ感覚なんじゃないでしょうか。入庫=入荷、出庫=出荷の場合は、やはりZz_zZさんのおっしゃるように、in/out、receiving/shipmentが良いと思います。
投稿日時 - 2002-10-25 23:05:50
お礼
詳しく説明していただいて、ありがとうございました。
やはり辞書を鵜呑みにするんじゃなくて、よく意味を考えないといけないんですね。参考になります。
投稿日時 - 2002-10-26 08:59:01