• ベストアンサー

英語で「ママ」のつづりについて

小さい子が英語でよく「マミー」と呼びますがつづりは「Mammy」、「Mummy」どちらが正しいのでしょうか? 私はMummyと思っていたのですが,ネットで検索するとどちらもでてきます。いちなみにMummyはミイラという意味でもでてきますが・・。 どちらも正しい場合、どちらがよく使われますか? 違いなどあるのでしょうか? ポスターに使いたいので正しいスペルが知りたいです。 どうぞよろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.1

そう、そう。 mummy は、ミイラと同じつづりですね。 手元の英英辞典を引いてますが、 mummy イギリス英語 mommy アメリカ英語 mammy 方言 です。

tender-moon
質問者

お礼

英語と米語の違いかなとは思っていたのですが方言とは知らなかったのでよくわかりました。ありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • DIooggooID
  • ベストアンサー率27% (1730/6405)
回答No.2
tender-moon
質問者

お礼

サイト見てみます。ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • ベーグルの正しい綴りは?

    英語のベーグルの正しい綴りを教えて下さい。 というのは、今家に英語の辞書が無いので ネットで調べてみたところ、 YAHOO!の大辞泉では > ベーグル【bagl】 > ドーナツ型に焼いた堅パン。 YAHOO!の大辞林では > ベーグル [bagel] > 生地をゆでてから焼いたドーナツ形のパン。カロリーが低い。 普通に検索した場合、店名などは「bagel」という綴りで使っていることが解ります。 ベーグルの説明としても、大辞泉は間違いではないのですが 大辞林の方がより正しい気がします。 どちらも間違いではないのか、 英語圏では両方通じるものなのか、知りたいです。 よろしくお願い致します。

  • 英単語の綴り

    綴りについて質問します。 いきなり説明に入りますが、 日本語では、聞いたことのない言葉などを聞いたとき漢字ではわかりませんが、平仮名やカタカナでなら書けます。 例えば、最近テレビ知ったのですが、融解と耳だけできいた場合漢字はわからなくても平仮名ではゆうかい、とすぐにわかります。 ならば英語圏の人はどうなのかと疑問を持ちました。 同じ例えをだして、meltingと耳だけで聞いたときこの綴りがすぐに出てくるんでしょうか?発音の仕方でわかるんですか?私は中学生なんですが、中学生の英語の教科書には、ほとんど英単語の横に発音記号がついています。私はあの発音記号の意味もよくわからないんですが、あの微妙な発音の違いで綴りがわかるんですか? 疑問に思っています。 なるべく分かり易く説明して頂けると助かります!

  • インド人の英語のスペルの間違いについて

    インド人の友達ができました。 彼と私は英語で会話します。 彼は英語は支障なく話しますが、英語を書くことになると、スペルの間違いだらけです。 たとえば niceをnaicee stationをstasan changeをchenge HelloをHalo と書きます。 ネットで調べたところ、インド人は独自の英語のスペルを使うという意味のことを書いているページがありました。 ちなみに彼のインド人の友人も同様に間違ったスペルを書きます。 なぜ私の友人のインド人は間違ったスペルばかり書くのでしょうか。

  • 英検2級の単語&英語を聴くこと

    こんにちは。高3です。 今度英検2級を受けようと思っていますが、2級は初めてです。そこで2つ質問なのですが (1)英検2級用の単語本を買いました。赤いシートが使えるものなのですが、見ると、このシートで隠せるのはスペルではなく意味のほうでした。ということは、つづりよりも意味を理解することの方が大事だということですか?スペルはすべて覚えなくても良いのでしょうか? (2)あと、教本にCDがついていました。よく、洋楽をずっと聴いていると自然と英語力がついたりする なんて話を聞きますが、こういったCDを普段聞き流すだけでも効果はあるのでしょうか?やっぱり、ちゃんと気合いを入れて聞かないと意味ないのでしょうか? どなたか、ご回答よろしくお願いしますm(_)mわかりづらくて申し訳ありません…

  • ストロープの意味とスペルを教えて下さい。

    ストロープって英語ですよね? 意味とスペルを教えて下さい。 スペルがわからないので英和辞典で調べられず、 ネットでカタカナで検索してもヒットしなかったんです。 お願いします。

  • 「シオン」の綴り・・・ヒンドゥー語分かる方も一読ください

    数ヵ月後に産まれる子供の名前を考えています。「シオン」と名づけたいのですが、外国住まいなので、ローマ字の綴りを知りたいです。 *SYON *SION 等など・・・。特にSYONって、ヒンドゥーの方で「Gentle」という意味のある男の子の名前と聞いたので、これもいいな、と思っています。ただ、上記の両方とも「サイオン」と読まれてしまいそうな気がしたので、不安で投稿させていただきました。 ヒンドゥー語でSYONは、何とよむのでしょう? また、SIONは(英語圏で)「シオン」と発音してくれますか、それとも「サイオン」と読まれてしまうでしょうか?他に良さそうなスペルがあったら、ご回答ください。

  • ピアノの擬音語?

    ピアノの音(ピン?ポン?タン?・・日本語自体も定かでないですが・・)を英語ではどう表現しますか?あと、ドレミファソラシドの綴り(スペル)を教えて下さい。以前にも検索サイトを教えていただいたのですが、載っていなかったもので、よろしくお願いいたします。

  • フランス語、手書きの綴りの推測と訳を教えてください。

    民宿を経営しています。先日フランス人のお客様から当宿の印象についてコメントを書いていただいたので、それをそのままウェブに掲載したいのですが、私はフランス語が読み書きできない上、手書きのため正しい綴りを読み取ることができないでおります。ここに推測する綴りで全文を転載しますので、どなたか正しいスペルを推測して清書していただけないでしょうか。意味については翻訳ツールを使用して解析するつもりでおりますが、お手数でなければ併せて教えていただけると幸いです。ちなみに、<>内が辞書ツールでも検索できない、明らかに綴りが間違っていると思われる箇所です。アクサンについてはここでは正しく表示されないようですので、省略しています。よろしくお願いいたします。 Une maison d'hote tres <accueillante> et <chaleureuse> oui il fait bon de vivre (au rythme Japonais). Une base de repli (ou un Q.G.) <indispensabld> pour des vacanciers qui souhaitent profiter de la region.

  • レアルマドリッドのレアルって

    このカテゴリーで質問すべきかどうか迷ったのですが思い切って質問します。 スペインリーグ最強の「レアルマドリッド」。「レアル」ってどういう意味なのでしょうか?スペルだけを見ると英語つづりのリアルと同じなのですが意味も同じなのでしょうか?詳しい方がいらっしゃいましたら宜しく御願いいたします。

  • 英語がわかりません;

    今度美術の宿題で、英語で日本にむけた言葉を描いたポスターを作らなければいけません。 そこで質問です。 希望と勇気と仲間を共に、今こそ戦え。 というのを英語でいう場合どんな感じにいえばいいですか? 似たような意味であれば何でもおkです。 教えてくださいm(_ _)m

このQ&Aのポイント
  • 筆まめで年賀状を印刷している際に、印刷途中でデータが初めからに戻る問題が発生しています。原因や解決策について教えてください。
  • お使いの環境はWindows10で無線LAN接続です。関連するソフトは筆まめです。電話回線の種類については記載がありません。
  • 印刷途中でデータが初めからに戻る問題に関して、原因や解決策をお教えください。お使いの環境はWindows10で無線LAN接続です。関連するソフトは筆まめです。
回答を見る