• 締切済み

韓国ドラマの「韓国語のシナリオ」が欲しい。

今、韓国のドラマにはまっています。特に、「マイガール」は面白く、韓国語の勉強も兼ねて「韓国語のシナリオ」を探しています。 「日本語のホームページ」で、「韓国語のシナリオ」をダウンロード出来る所が有れば教えて下さい。 あるいは、「韓国語のホームページ」でも結構です。何とか頑張ってダウンロードしてみます。

みんなの回答

回答No.2

すみません。間違えました。 改訂ある⇒書いてあるです。

回答No.1

韓国SBSマイガールのサイトです。 このなかに、あらすじを改訂あるところがあると思います。 http://wizard2.sbs.co.kr/resource/template/contents/07_review_list.jsp?vProgId=1000165&vVodId=V0000322657&vMenuId=1002871 あたりかと・・・

参考URL:
http://tv.sbs.co.kr/mygirl/index.html

関連するQ&A

  • 韓国ドラマ『マイガール』について

    韓国ドラマ『マイガール』を見たいのですが日本でレンタルはされているんでしょうか??

  • 韓国語音声・韓国語字幕付きドラマ・映画

    初めて質問します。 今韓国語を勉強し始めたのですが、リスニングの勉強も兼ねて韓国語音声・韓国語字幕付きのドラマや映画を探しています! 映画では比較的に見つかるのですが、なかなかドラマは無いですねぇ。。。 何方か韓国語音声・韓国語字幕付きのドラマ・映画を知っていたら教えてください!

  • ひらすらコミカルな韓国ドラマをしりませんか?

    韓国語の勉強の為に韓国ドラマ(日本語字幕)を観ようと思っています。 ドロドロした話や、深刻な話は大嫌いなので、 とにかく暗い部分のないコミカルな韓国ドラマを観たいのです。 「屋根部屋の皇太子」を少し観ましたがだめでした。 どなたかご存じでしたら教えてください。 ツタヤに借りに行きます。

  • 韓国ドラマ

    韓国ドラマにはまってしまいました。 ラブコメが大好きで、今まで見たのが コーヒープリンス 宮 美男ですね 1%の奇跡 マイガール キムサムスン です。 どーもキュンキュンが好きらしく… ツンデレ男子にはまってます。 おすすめのツンデレ男子の出るラブコメあったら教えて下さい。

  • 韓国ドラマ

    韓国ドラマですが、日本語吹き替えで観る人と、日本語字幕で観る人とでは、どちらが多いのでしょう? 貴方は、どちら派? それはどういう理由ですか? 日本の声優のレベルはかなり高いと思います(俳優の演技レベルが低いのにです)。 観ていても違和感がなく、それで今まではずっと吹き替えで観て来たのですが、 最近、字幕で、つまり、韓国俳優の声を聞きながら観るようになりました。 韓国語でいくつか見終えた後、日本語吹き替えに戻ってみると、日本の声優たちの声がすごく細くて軽いのです。 勿論、言い回しや感情の出し方、全て上手なんですが、軽くて、重々しさがないことが分かりました。韓国俳優たちは男女とも声が低く重いですね。その方がドラマに合っていて感動することが分かりました。 これを言うと仕方ないのですが、日本人は民族として声が細く女性などは非常に甲高いですね。声帯の違いがあるのでしょう。 私は韓国語が分かるわけではなく、字幕を追うのは面倒なんですが、それでもドラマに重量感を与えてくれるので、原語で聞くようになりました。 宜しくお願いします。

  • 韓国語ドラマの台本

    韓国語の会話を勉強していますがドラマ、映画の台本とあわせて勉強したいと思っています。 どのように台本を探せばよいか教えてください。

  • 漫画のシナリオとドラマのシナリオの違い。

    皆さま、こんにちは。お世話になります。 私は、普段、テレビドラマのシナリオを書いています。 書いていますと言っても、受賞歴はありません。 この度、漫画のシナリオにチャレンジしたいのですが、 漫画とドラマのシナリオの違いが分かりません。 漫画のシナリオの書き方が載っている書籍を教えて下さい。 今は、漫画が原作のドラマも多いので、 書いてみたいと思っています。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • マイガール(韓国ドラマ)でのエンディングはなんて曲ですか??

    マイガール (韓国ドラマ)のエンディングで流れているのは、なんていう曲ですか?? また、だれが歌っていますか?? どなたかわかりましたらおしえてください。

  • 日本のドラマを韓国のインターネットで

     韓国では日本のドラマをインターネットで見ることができると聞きました。最近でも堂本剛と広末涼子主演の「Summer Snow」などがインターネット上で見られるそうです。恐らく吹き替えだと思います。私は今韓国語を勉強中なのですが、もしそれが本当なら韓国語の聞き取り練習にはもってこいだと思い、できることなら是非一度見てみたいと思うのですが、どなたかホームページのアドレスなどを御存知の方がいらっしゃいましたら、教えてください。ただ、ひとつ気になるのはこういうことが著作権の問題などに抵触して、日本でそういうものを見たら何か問題があるのかなとも思うんですが、その辺りに詳しい方からの回答もお願いいたします。

  • 韓国語で「あやふや」

    よろしくお願いします。 韓国語を3年ほど勉強したのですが、先日ドラマを見ていて「あやふや」という言葉に、まったく日本語と同じような発音をしていたので調べてみたのですが、「あやふや」は애매하다や불확실하다しか出てきません。でも何度聞いても、「アヤフヤ」と聞こえるのですが、そういう単語はありますか?よろしくお願いします。