• ベストアンサー

frameworkの意味

単語帳でframeworkという単語の意味を見ると、基本,体系;枠組み;基本構造 とあるのですが、基本とはどういうことなのでしょうか。 あと、その他の意味についてもしっくりきません。英英辞典などでも調べたのですが。分かりやすく説明していただけないでしょうか。 些細なことですが、お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.3

frameというのは、絵の「額縁」、傘の「骨」のように、大きなものを周りから支えたり、中心から支えたりする個別の物です。 frameworkというのは、そのframeの工作物、ということで、「骨組み」、「骨格」をあらわします。 ところで、日本語でも、論文の骨組みとか、行政の骨格とかいうように、これらの語は物事の基本を定めるものに転用して使われます。事情は英語のframeworkでも同じで、基本とか体系とかの意味になります。 建築にたとえると、baseは「土台」で、これも「基本」の意味になりますが、下にあって上を支えているものです。 これに対し、frameworkは、「基本」かもしれませんが、いろいろな論理の体系、IT分野ならプログラムの体系で、これらが「周りから」支えているという感じですね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

noname#118466
noname#118466
回答No.2

あらゆる分野で使われる用語なので基本,体系;枠組み;基本構造などと抽象的、かつニュートラルな表現になります。フレームワークとは 一言でいうとある一定の動作を実現する(目的を達成す)為のルール、組織、体制、枠組みなどを指します。 使い方は工業、文化、教育、政治、IT産業などによって変わってきます。 物事を為すには大きな枠組みが必要で単に個々の仕事を積み上げただけでは汎用性がなく、応用が利きません。教育分野でいえば、先ず民主主義の枠内で宗教と切り離した教育制度を考える、これがひとつのフレームワークになります。ほとんどカタカナ外来語として使用されているのでその種の辞典(事典)を見ればいろいろな使用例があると思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SAYKA
  • ベストアンサー率34% (944/2776)
回答No.1

そういうIT用語は 普通の単語として探しても意味がわからないよ。 そういうのを調べるならそういうのを扱う辞書じゃないとね。 http://e-words.jp/w/E38395E383ACE383BCE383A0E383AFE383BCE382AF.html そうじゃなくて?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英英辞典を使って勉強をした事のある方に質問です!

    英英辞典を使って、ある単語を調べたとします。 しかし、もちろん英文で説明が書かれているので、イマイチその単語の意味がピンときません。 そういう時は、英和辞典を使って意味を確認しても良いのでしょうか…。 そこで使ってしまうと、なんとなく英英で調べている意味がない気がするのです…。 その単語の意味が、なんとなーくしか分からない場合も、英和辞典は使わないべきでしょうか??? 英英辞典を使う時のコツ(?)なんかもあったら教えてください!!

  • 英英辞典を使って勉強をした事のある方に質問です!

    英英辞典を使って、ある単語を調べたとします。 しかし、もちろん英文で説明が書かれているので、イマイチその単語の意味がピンときません。 そういう時は、英和辞典を使って意味を確認しても良いのでしょうか…。 そこで使ってしまうと、なんとなく英英で調べている意味がない気がするのです…。 その単語の意味が、なんとなーくしか分からない場合も、英和辞典は使わないべきでしょうか??? 英英辞典を使う時のコツ(?)なんかもあったら教えてください!!

  • フレームワークって何でしょう?

    IT業界トレーニーの者です。 この業界に入って研修で4ヶ月間VBを勉強してきて、やっとこさ基本的な操作方法やオブジェクト指向について理解できるようになりました。 ですが、フレームワークの意味がどうしても理解できません。 よく、「アプリケーションの雛形、枠組みで、肉付けをすればよいので効率が上がる」などと書かれていますが、結局のところ何を指しているのでしょうか? 今現在の自分の解釈ですと、フォームやボタンなどがプログラミングせずとも最初から使えること、なのかな~とも思うのですが、しっくりきません。「ボタン」そのものがフレームワークなのか(つまりボタンにグラフィックやメソッドが実装されていること)、「ボタンを押せばメソッドが呼び出されるような仕組みになっていること」がフレームワークなのか、両方とも違うのか。GUIがフレームワークなのだとしたら、GUIのないフレームワークもある(?)らしいのでそれは何がフレームワークなのか。 もしフレームワークが無かったら、フレームワークを作るところからはじめる、と言いますが、たとえばVBで電卓を作ろうとして、フレームワークがなかった場合、何を作ることがフレームワークを作ることなのでしょうか? 別の仕事とは別に自宅のMacでCocoaを学んでいてVBとの違いに壁を感じて、何が違うか調べていたら、Cocoaフレームワークが理解できていないらしい→フレームワークって何だ?と思った次第です。 知識不足でお恥ずかしいのですが、是非とも皆様の解釈をお聞かせいただければと思います。よろしくお願いします。

  • 英英辞典について

    こんにちは。 僕は高校生ですが、英英辞典を引くべきでしょうか? 辞書はロングマンなので書いてあることを理解する事はできます。 前に授業でやる前の文章を英英辞典を引いて予習しておいて授業にのぞんだら(予習から授業まで10日くらいの間がありました)そのとき引いた単語の意味はほとんど分らなかったです。(単語の意味を書き留めておきませんでした。また、英英辞典は二週間くらいですが継続して使ってました。) 覚えた単語の意味を英英辞典を引いて、こういうニュアンスなんだと理解するのはよいことだと思うのですが、まったく見たこともない単語を英英辞典で引いてもなかなか記憶できないと思うのです。 なので一定のレベルになってから引くほうがよいのかなと思っているのですが、皆さんはどう思いますか? よろしくお願いしますm(__)m

  • 語釈がとても長い英英辞典はありますか?

    語釈がとても長い英英辞典はありますか? 私はLongmanとOxfordとマクミラン(スペルを忘れました……)系の英英辞典を読んだことがあります。 しかし英英辞典は例文こそ多いものの、単語の意味の説明(語釈)がやや単純かと思います。 例えば日本で言えば新明解国語辞典の語釈は長くて面白いと感じています。 そこで「語釈がとても長い」英英辞典を探しています。 まとめます。 求めている英英辞典 (1)例文が少ない (2)語釈が長い (3)紙という媒体で出版されている (4)読んで楽しめる とてもワガママな質問ですが、どうぞよろしくお願いします。

  • 英英辞典を薦める方へ

    一度、英英辞典を購入したのですが、引いても説明の単語がわからず、今まで1時間で終わっていた予習も倍の時間かかるようになり、非常に困って結局もとの普通の辞書に戻ってしまいました。 やはり、これはもっと単語を覚えてから英英辞書を用いるべきだと言うことでしょうか?英英辞典を薦めている方はどのような人を対象にしているのでしょうか。 単語をある程度覚えたあとで、いろいろな意味があるのを知るために用いるものなのでしょうか。  ちなみに、私は大学生です。

  • skyver の意味がわかりません

    はじめまして。 skyverという単語の意味を知りたいのです。 英英辞典等ではヒットしませんでした。 どういった場合に使用するものなのか参考があれば知りたいです。 もしかして単なる造語なのでしょうか。 ご存知の方、解説お願いします。 

  • 英単語の意味の重要度

    いつもお世話になっています。 ある英単語に複数の意味があるとして、それらの意味の中で重要度が高いものから覚えたいと思うのですが、重要度が分かるようになっているオンラインの英英辞典はあるでしょうか。 例えば、admitという単語を引いた時に、 1.accept truth 2.accept blame 3.allow to enter 4.……… 5.… というふうに意味が出てきた時に、1の意味はどのくらいの頻度で使われているのか、2の意味はどのくらいの頻度で、というようにその意味が出てくる頻度を知りたいのですが。あと、admitという単語自体が書き言葉や話し言葉でどのくらい使われているのかということも知りたいです。そのようなことが分かるオンラインの英英辞典をご存知の方がいらっしゃったら教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英英辞典の利用について

    英語って、同じような意味の単語が本当に多くて辟易します。 英単語を覚えようとすると、あれ?この和訳の単語、前にも見たな、ということが多く、そのときに前に見た単語がぱっと出てこなくて、またイライラみたいな日々です。 同じような意味の単語のニュアンスの違いを、できれば英英辞典で調べたいと思うのですが、そもそも英英辞典を利用するのに、どのくらいの語彙数が必要なのでしょうか。 また、GSLやAWEなど、日常英会話に必要な語彙集などを見かけるのですが、英英辞典を利用するのに必要な語彙集みたいなものってないのでしょうか。 まず最初に英英辞典を利用するのに必要な語彙を覚えて、それから英英辞典の意味を見ながら覚えていったら、単語のニュアンス一緒に覚えていけるのにと思う今日この頃です。

  • transfusion の意味、訳語を教えてくださいませんか

    transfusion という単語がありますが、この単語の「輸血」(およびそれに類する用語)以外の意味が載っている辞書がございましたらお教えいただけないでしょうか ネット辞書でもいいです できれば英和辞書でお願いいたします ロングマン現代英英辞典に 重要、あるいは必要な何かを、それを必要とするところにあげることという意味が載っているのですが 日本語でなににあたるかわかりません よろしくお願いいたします

このQ&Aのポイント
  • デジカメde!!ムービーシアター8/デジカメde!!ムービーシアター8 Weddingを使用して結婚式のムービー作成を行っていますが、DVD書き込み時にB's DVDビデオ4を起動すると、メニュー作成の手順があります。しかし、直接動画を再生したい場合はメニューを省略する方法はあるのでしょうか?
  • ムービーシアター8を使用して結婚式のムービー作成をしていますが、DVD書き込み時にメニュー作成の手順があるのが少し手間です。メニューなしで動画をすぐに再生する方法はありますか?
  • デジカメde!!ムービーシアター8/デジカメde!!ムービーシアター8 Weddingを使用して結婚式のムービーを作成しています。DVDに書き込む際にB's DVDビデオ4を使用しますが、メニュー作成が面倒です。メニューを省略してすぐに動画を再生する方法はありますか?
回答を見る