• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語でニューヨークへメールできる?)

日本語でニューヨークへメールできる?

このQ&Aのポイント
  • 初めて海外へ日本語でメールを送る際の不安やトラブルについて
  • 日本語でニューヨークの会社に問い合わせする際の文字化けや迷惑メールの心配
  • 日本語メールでニューヨークへ問い合わせする方法や注意点について

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jyousui
  • ベストアンサー率29% (30/102)
回答No.5

 海外へ送る場合、タイトルを英文で書き、 1:例えば、Flower (Read by Japanese Language )   そして日本語で書いて送信してみる。   相手側に日本語対応してなくても、日本語に変換可能です。   送信側でなく、受信側で出来ます。(スキルがあれば) 2:スキルがあっても読めない場合もある。   受信側のサーバーが、日本語を拒否してるケースです。   この場合には、PDFに変換して添付FILEで送れば、読めます。   No,4 の方が書いておられる様に可能です。   但しマックでなくてもWinXpでもPDF変換出来ます。   1と2の組み合わせで送信すれば、良いかもしれません。  浄水  

noname#190556
質問者

お礼

丁寧なご回答ありがとうございます。 まずはやってみたいと思います。また何かわからないことがありましたら よろしくお願いいたします。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

  • s-401
  • ベストアンサー率34% (39/114)
回答No.4

相手が日本語環境ではない場合、ワープロ書類をPDFに変換し 添付書類にして、送られてはどうでしょうか。 Macならプリントダイアログから、PDFで保存が出来ます。

noname#190556
質問者

お礼

ありがとうございます。 ですが、私のPCはWINDOWS XPなのです(;;) やっぱり英文を勉強ですかね・・・ がんばるしかないですね^^

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • violet430
  • ベストアンサー率36% (27472/75001)
回答No.3

それは相手の環境次第ですね。 相手が日本語対応のメールソフトを使っていない場合は文字化けしますよ。

noname#190556
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 やはりそうですよね、じゃあ私が先日送信したメールは 絶対文字化けしていると思います。 英文で問い合わせをするほどの文章力がまだありませんので それを何とかしなきゃです^^; こまりました。英語のできる人を探さなくっちゃ とりあえずがんばります!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • zorro
  • ベストアンサー率25% (12261/49027)
回答No.2

相手のパソコンの言語が日本語に設定されていればOKです。

noname#190556
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 しかしながら相手側のパソコンの言語設定が全く分からないのです。 その場合はどうしたらいいのでしょうか・・・?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • monchix
  • ベストアンサー率54% (1460/2666)
回答No.1

ご自分でメールするときに英文のみ(全角文字は使わない)で書いていれば「英文メール」として送られるので、問題ありません。 全角文字・日本語混じりで書いた場合、受け手のPCが英語OSのPCだと化けてる可能性が高いですが、日本語表示可能であればたぶん大丈夫です。

noname#190556
質問者

お礼

ありがとうございます。やはり日本語で送るのはやめたほうが いいかもしれませんね。英文で打ち込む文章力がありませんので それをなんとかしないといけません。 相手側の設定状態が分からないので英文がベターだと 分かりました。なんとかしてみます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • アメリカ在住の日本人に日本語のメールを送信させる方法

    アメリカ在住の日本人パソコン初心者と日本語でメールをしたいのですが、 相手は日本語環境を持っていないと言います。 日本語でこちらから送信したメールは読めるそうですが、相手はローマ字でしか返信していません。 返信されたメールに、日本語本文がコピーなどで使われる(オリジナルメッセージが残っている)と、 こちらでは文字化けしています。 日本語で書いたタイトルも、そのままReで返信に使うと文字化けしています。 こちらのアドレスはヤフーメールで、相手はベライゾンです。 ・なぜこちらから送信した日本語は読めるのでしょうか? ・相手の環境について確認するべきことは、何があるでしょうか? ・この相手が日本語を打てる方法は、どのようなものがあるでしょうか? ・このメールをヤフーメールで開くと「返信ボタン」が現れません。なぜでしょうか?

  • 英語版環境で日本語のメール

    英語版環境で日本語のメール 英語版Xpの環境下でMS OUTLOOKを使用してメールのやりとりをしています。こちらから送った日本語のメールは読めるそうですが、向こうから送ったメールは文字化けしてしまいます(文字化けといっても日本語の部分だけすべて???になっており文字化けとは少し違うようです)。試しに、こちらから送った日本語メールをそのまま返信してもらいましたが、同様な現象が起こります。どちらのパソコンもほとんど同じ環境(社内のサーバーを利用)で使用しており、ウェブブラウザも日本語表示はできていますし、OUTLOOK上でも読むだけなら問題なく利用できます。送信されたものだけがおかしいようです。 どのようにしたら日本語のメールを送れるようになるでしょうか。どなたかご存じの方がいらっしゃいましたらご教示願います。

  • 海外との日本語でのメールについて

    海外との日本語でのメールについて 私は、メールソフトはthunderbirdで、プロバイダーのアドレスです。 海外にいる相手は、Yahooのフリーメールです。×××@yahoo.co.jpです。 相手は、日本からPCを持っていってます。 上記の状況で、日本語でのメールやりとりは可能ですか?文字化けしたりしますか? また、相手の迷惑メールフォルダに入らないために、気をつけることはありますか? IT音痴です。 よろしくお願いいたします。

  • 日本語入力等

    海外でWindows XPを使用しています。最近日本語入力をダウンロードしたのですが、日本から送られてくるメールが文字化けします。と同時に受信する全てのメールに全く同じ内容のもが添付されています。日本語でメールを送ってみたのですが、送信確認ではやはり文字化けをし同じ内容のものが添付されていました(添付先は文字化けはしていません)どう対処したら良いでしょうか?

  • 日本語(自動選択)がいつの間にか日本語シフトになっている

    Window98 OutLook Express ですが 送ったEメールが 文字化けしているとして Daemon氏より 返送されてきました、見ると自分では覚えのない ひどい文字ばけでした。すぐ受信した 他のメールを読もうとするとこれも文字化けしているので [表示] [言語]をたどり日本語(自動選択)に変更して読めるようにしたのですが 次のメールが また文字化けしていて もう一度日本語(自動選択)になっているかを確認してみたら 何と 日本語シフト(JIS)に変わっていました。この症状がなおらないのですが。これは どこを 訂正すればいいのでしょうか? ご教示いただければ 有難く思います。

  • 台湾の会社にメールを送る場合、エンコードは(日本語JIS)でOK?

    どなたか詳しい方、教えてください! 表題のとおり、台湾の会社に問い合わせのメールを中国語で送りたいのですが、エンコードは(日本語JIS)のままで良いのでしょうか? 「エキサイト翻訳」というサイトの「中国語(繁体字)」で訳した文をそのままHotmailにコピペして送ったのですが、エラーになって返ってきてしまいました(「送信済トレイ」に残っていたメールを見たら文字化けしていました)。 もしかしてエンコード=日本語JISのまま送ったのがいけなかったのでしょうか? それとも「エキサイト翻訳」の文章をそのままコピペしたのがいけなかったのでしょうか? 今度は同じ文章をOutlookから「日本語JIS」で自分で打ち込もうと思うのですが、これなら正常にメールが送信出来ますか? すっごい困っています! どなたか詳しい方教えて!

  • 日本語メールの送信する関数

    日本語のメール送信には、mail関数のラッパー関数であるmb_send_mailが使い勝手が良いようですが、mb_send_mail関数マニュアルにMaill関数を使った日本語メール送信サンプルが載っています。 http://jp.php.net/manual/ja/function.mb-send-mail.php#77899 これって、gmail、Yahooメールなど自分がテストした限りでは、特に文字化けなどせず問題ありません。なので、ライブラリなど使わずに、Mail関数でいいんじゃないかと思います。 このサンプルのmail関数を使った日本語メール送信で特に問題になることはあるのでしょうか? ちなみに、関係ないと思いますが、マニュアルにサンプルを乗せているこの人たちは何者(マニュアルプロジェクトメンバー?)なのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • PHP
  • 韓国語で書き、日本語コードで送信されたメールの対処方は?

    友人が、韓国のホテルで働いており、日本顧客担当をしているのですが、 日本の顧客から、意味不明のメールが届いたようです。 > セネウ酩マサ で始まるこのメールは、私がみたところ、どうやら、 韓国語でメールを書き、日本語の文字コードで送信されたと思われます。 (以前 同じ現象のメールを見たことがあります。"セネウ酩マサ"-アンニョンハセヨと書くとこうなります。送信側のメーラー設定が日本語になっており、韓国語で送信すると文字化けする現象です。) 一度、日本語として送られたメールを、韓国語に戻すことはできないでしょうか? ホテルのアドレスは、顧客からの質問は受け付けるけれども、返信はできないようになっており、 再送してもらうのは難しいようです。 もしご存知の方いらっしゃいましたら、よろしくお願いいたします。

  • 中国語でメールしたいのですが・・・

    超アナログ人間ですので、正しい表現が出来ないかもしれませんがご容赦下さい。 先日用事があり、中国領事館へ日本語でメールしました。 ちなみにアウトルックからHTMLで送信いたしました。 回答が来たのですが「文字化けしている」と言われたのですが・・・。 確か相手方もメールソフトのエンコードを換えたら読めたと思うのですが、違うのでしょうか? 結局英文で送信して今回は解決したのですが、今後の為にも教えて下さい。 後もう1点、広東語と日本語を織り交ぜたメールを送りたいのですが、 上記のような事があってアウトルックからは送れない?と不安です。 相手方(香港人)からは香港Yahooメールの登録を勧められたのですが、 その場合も逆に日本語が化けてしまいませんか? 拙い文章で申し訳ありませんがご回答お願い致します。

  • 海外から日本語メールを携帯に送信する場合の文字化けしにくいエンコードは

    海外から日本語メールを携帯に送信する場合の文字化けしにくいエンコードはどれですか。 海外のパソコンから日本語のメールを携帯に送ってもらう場合に、日本の携帯で表示可能なエンコードや、文字化けしにくエンコードがありましたら、教えて下さい。

このQ&Aのポイント
  • 別れた元彼による精神的苦痛を受けた躁鬱病患者の女性が、彼の家族による別れさせ工作について悩んでいます。気になる対処法はあるのでしょうか?
  • 躁鬱病の女性がアスペルガー症候群の元彼との関係で受けた精神的苦痛について述べ、彼の家族による別れさせ工作にも触れています。悩みを解決するための意見を募集しています。
  • 元彼との関係で躁鬱病の女性が受けた精神的苦痛と、彼の家族による別れさせ工作について述べています。現在もフラッシュバックに悩まされており、対処法を求めています。
回答を見る