• ベストアンサー

conveyanceの解釈

noname#1019の回答

  • ベストアンサー
noname#1019
noname#1019
回答No.1

英英辞典によると the legal process of tranfering the ownership of property および a legal document confirming this process とあり、それぞれ「財産所有権の譲渡についての法律上の過程」、「この過程を立証する法律上の書類」という意味となり、権利の譲渡や移転を法律によって認めることになりますから、conveyance だけではあなたのおっしゃる「こちら側も権利を保持しつつ、相手に使用許可を与えると」いう意味は含んでいません。conveyance のほかにあなたのおっしゃっているような条件が書いてあれば別ですが。もう一度書類の文面に目を通してみて下さい。

uzu
質問者

お礼

ありがとうございます。ちょっとした単語にも注意を払わないといけないですね。助かりました。

関連するQ&A

  • 財産分与の履行についてです

    (1)昭和58年に調停離婚をしました。財産分与としてローンの返済を停止条件として、今私が住んでいるマンションを私に譲渡することになっています。 (2)平成11年にローンは完済されましたが、ずっと、そのまま放置していました。 (3)最近になって、元夫の住所を探し出し、所有権移転手続きをするように手紙で連絡しました。それに対して、何の連絡もないので、親戚の者に直接訪問してもらいましたが、結局会えなかったので、権利移転に必要な書類を送るという、手紙を残しておいてもらいました。 (4)権利移転に必要な書類を宅急便で送りましたが、相手方の反応がありません。 このような状況ですが、どのようにしたらいいのでしょうか。 法務局では、この調停証書では、建物の名義変更まではできるが、敷地の名義変更まではできないので、通常通り、共同申請してほしいといわれています。 相手の協力がなくても、こちらの方で所有権移転できないものでしょうか?

  • ビエンナーレの単語的解釈は

    美術は好きですが、外国語が苦手なので教えて下さい。biennale(ビエンナーレ)は二年に一度という意味らしいのですが単語の解釈としてはどう考えればいいのでしょうか。トリエンナーレとかありますから、bienは二年・naleは年ごと、と言う意味でしょうか。でも、辞典で調べても載ってないし…。bi・en・na・leとわけて辞書に載ってますが、それぞれに意味があるとは思うのですが、良くわかりません。ビエンナーレの事を人に説明していて単語の意味を聞かれて困っています。単語の解釈に詳しい方、ぜひ教えて下さい。よろしくお願いします。

  • キャラクターの著作権の譲渡に関して

    あるキャラクターの著作権(知的所有権?)を譲渡してもらいます。 その際に、相手から完全にこちら側に著作権・所有権などあらゆる権利を譲り受けるのですが、後で問題にならないように書面を取り交わしたいと思っています。 どういった手続き・手順を踏めば安心でしょうか? 著作権の譲渡に関するサイトもご存知でしたら、ぜひ教えていただけませんでしょうか? 権利についてはネットである程度わかったのですが、どのように文書を作ればいいのかなどわかりません。 どうぞ、よろしくお願いします・

  • 【相続税を無茶苦茶安くする方法を思い付いた!】聞い

    【相続税を無茶苦茶安くする方法を思い付いた!】聞いてください。 まず財産10億円ある親が亡くなる前に子供に出来るだけ相続税を取られずに譲渡する方法を思い付いたんです。 一人っ子の家庭ではできない。 子供が複数いて成立する。 では聞いてください。 まず2億5000万円の不動産を4つ買います。 2人に1つの不動産を分筆して8つの権利書にして譲渡する。 半分ずつ譲渡する。 1人1人は完全な1つの不動産を所有していない状態にする。 まずキャッシュでお金は残さない。不動産にして4つの不動産を買って権利を8つにして譲渡して死ぬ。 各自はバラバラの4つの相続税を払う。 で不動産の権利を0円で譲渡する。 2人は2つの完全な形の不動産を手にする。 これが一番相続税を取られずに資産を譲渡する方法だと思う。

  • 土地の権利書(縦書きの登記済権利證書)の見方

    土地の権利書(縦書きの登記済権利證書)の見方 親族の遺品を整理したら、古い土地の権利書(昭和45年)が見つかりました。 この権利書の不動産の表示の欄の上の複数の「所有権移転」はどういう意味があるのですか? 私は権利書を見る機会はなく、権利書の不動産の表示の欄の上に記載の複数の「所有権移転」の意味が分かりません。 もし、この「所有権移転」がこの権利書に記載の所有者(A)から他の人に「所有権移転」されたことを意味するのであれば、この権利書のあまり重要でないと思われますが 他の人からAさんに「所有権移転」されたという意味であれば、この権利書は重要かもしれません。 権利書の詳細は下記を参照下さい。 表紙をめくると1ページ目以降には 「登記申請書」 目的:登記名義人表示変更 原因:昭和45年某月 住所移転 とあり 所有者の名前等の記載の後に、複数の不動産の表示があります。(不動産の場所はいずれも我が家から400km~500kmほど離れています) 不動産の表示の欄には 不動産の場所と山林/宅地等の区分と広さの記載があります。 そして、複数の不動産の全部の表示箇所上部に「所有権移転」との記載があります。 この権利書は縦書きで和文タイプで作成されているようですが、複数の「所有権移転」の表示は書体も本文と別で位置と傾きがばらつき版で押されたようです。

  • 離婚に際して共有名義のマンションは・・・

    平成13年にマンションを購入しました。 共有名義で配分は50/50です。 ローンは支払い中です。 離婚をすることになり(前回にも質問をさせていただきましたが・・) 当初、売ろう・・・ってことで話していましたが 主人がローンを払いながら住むことになりました。 そこでこの権利の譲渡?の手続きをする際に やはり書類作成などの依頼を司法書士の方などにしなくては ならないのでしょうか? また、この不動産に関する8年間分の財産分与などはどうなるのでしょうか。 離婚届はこの処理が済んでからにしようと思っております。 経験者の方またはご専門の方・・お力をお貸しください。

  • よくわからない文の解釈よろしくお願いします。

    よくわからない文の解釈よろしくお願いします。 日本国憲法では人権に対する「公共の福祉」による制約が4ヵ所に規定されてる。 このうち12.13条の規定する公共の福祉はあらゆる人権に共通する内在的制約を意味する。 これに対して他の2ヵ条は公共の福祉による制約が特定の人権について規定されている。 その2ヵ条の組み合わせは、 22条の居住、移転及び職業選択の自由と29条の財産権である。 これはどういうことか教えて頂けないでしょうか。。

  • 相続税に関する用語の意味

    次の用語の意味を教えてください ・不動産→遺産整理の手続における所有権の移転登記申請時の登録免許税の課税標準 ・不動産を除く資産→相続税法および「財産評価基本通達」よる相続財産評価額

  • この表現は合っていますか?

    この表現は合っていますか? 行政書士試験問題集で 「認可には農地の権利移転の許可や河川占用権の譲渡の承認などがある」 とあります。 後者は良いとして前者はおかしくないですか? 認可の中に許可があるのおかしいですよね。 表記ミスでしょうか??

  • この名詞の文法的な解釈をお願いします。

    この名詞の文法的な解釈をお願いします。 「意味のわからない単語に出くわすたびに辞書を引きなさい。」 "Consult the dictionary whenever you come across a word the meaning of which you don't know." 上記の文ですが、a word が come across の目的語になっていると思うのですが、 その後に前置詞も接続詞もなく the meaning と名詞が続いております。 この名詞は文法的にどう解釈したらよいのでしょうか?