• ベストアンサー

英単語の読み方、書き方について

英単語って実際の読み方と文字が違いますよね。 例えば、alwaysはアルワイスと書くのにオールウェイズと読んだり、downloadはドウンロアドと書くのにダウンロードと読んだりすることです。 前からずっと疑問に思っていたのですが、そういうものだと割り切っていました。 しかし、英単語一つにつき「書き方、読み方、日本語の意味」の3つも覚えなければならず、正直限界を感じてきました。 何か理由があるのでしたら教えていただけないでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

【回答】 単語の7割以上はフォニックスの規則で発音されます。だから、フォニックスをマスターすれば、単語の発音に苦労することはありません。(残念ながら日本ではフォニックスをあまり教えませんが) download も規則通り発音しています。ow はアウ と発音し、oa は オウ と発音するからです。(中には、規則通り発音しない単語もありますが、それについては覚えるしかありません) フォニックスの規則をいくつか紹介します ow は アウ あるいは オウ と発音する oo は ウ あるいは ウー と発音する ph は フ と発音する ew は ユー と発音する igh は アイ と発音する 興味があれば、書店に行ってフォニックスとはどういうものか確かめてください。私はフォニックスのおかげで、単語を覚えるのが、苦痛でなくなりました

Carl35n8
質問者

お礼

ありがとうございます。 そんな規則があるとは知りませんでした。 早速、本を買って覚えようと思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

回答No.4

アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書かせてくださいね。  これは、同じアルファベットを使うローマ字と英語のつづり、とはまったく次元の違うものだと言う事に気がついてください。 もう少し分かりやすくたとえを使って説明すると、もし学校でローマ字を習わなかったら今回のような問題はないですね。 なぜなら、doと言うスペルが「ド」とローマ字では発音すると言う知識がないのですから。 お分かりでしょうか。 英語のdoは「単語によって」発音が違うと言うことを「真っ白な頭脳に植えつければ」downとloadのdoの発音はまったく違うものだと初めから理解するでしょう。 しかし、ローマ字はひらがな、カタカナ、漢字の次に使う「日本語」なのです。 英語ではないのですね。 これを拡張すれば、同じアルファベットを使うヨーロッパ言語のつづりと発音はローマ字はもちろん英語の発音とは違いますね。 ローマ字と言う名前からイタリア語のつづりとローマ字にはかなり近いものがありますから、スペイン語と同じように発音だけは覚えやすいですね。 ひらがな、カタカナ、そしてローマ字は日本語の「発音」を示したものです。 言い換えれば日本語の発音記号のようなものなのです。 ですから、漢字に付けられる「振り仮名」ははっきり「発音記号」として使われているわけです。 「読めない」人のためにかかれたものですね。 この読むと言う事は「読んで理解する」と言う意味ではなく、と音を出す、と言うことです。 だから私は日本語の発音記号だというわけです。 ひらがない・カタカナ発音記号をまだ習っていない外人さんにはローマ字を使って、たとえば、GAと書けばゲイではなく「ガ」と発音すればいい、という外人さんには親切な発音記号ではあるけど、特に母音を注意して日本語ではローマ字一つに一つの発音しかないと言う基本だけを知っていればいわけです。 ですから、英語をはじめて習うときには英語の先生は「ローマ字をいったん忘れろ」と「教えるべき」なのです。 参考になりましたでしょうか。 お分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。

Carl35n8
質問者

お礼

英語とローマ字は使う文字が同じなので同じようなものだと勘違いしていました。 こんな勘違いをしていて英単語が覚えられないのは当然ですね。 英語とローマ字は違うことを理解した上で、また1から英語を学ぼうと思います。 ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • underware
  • ベストアンサー率14% (33/224)
回答No.3

1です。 2の人の回答を読み、あれ?あなたの質問の内容を勘違いしてたかなという不安が。 英語のスペルと発音がなぜ違うかという質問だったら 基本的に英語の発音はスペル通りが多い。スペルはそのまま発音記号です。スペルと発音が違う場合があるのは、英語はラテン語とかフランス語の表記を取り入れていて、それなのにイギリス的な発音をするからです。これって、同じ漢字を使っているのに発音が違う、日本語と中国語の違いのようなものです。

Carl35n8
質問者

お礼

説明ありがとうございます。 スペルと発音が違うものには、そんな理由があったのですね。 とても勉強になりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • underware
  • ベストアンサー率14% (33/224)
回答No.1

ボストンのアメフトチームはペイトリオット、アメリカ製のあるミサイルはパトリオットと日本では表記している。しかし、本体の英語の表記は同じ。この違いは多分、その二つが日本に伝わった時代が違うから。  パトリオット・ミサイルはそういう名前で日本で定着してしまい、いまペイトリオット・ミソーといったところで理解できる人が少ないわけで、言葉ってやっぱ多くの人に理解されないとしょうがないので、理解されやすい表記にしてるんだと思う。他の言葉にしても当時の人にはそう聴こえたり理解されたんで、定着してしまったんだと思う。  新聞用語的には、アットホームという言葉が、どういう経過があったか知らないが英語的なアトホームになって、やっぱわからんということなのか再びアットホームに戻ったよね。またマネージャーという言葉もマネジャーという会社もあれば、日本人ならやっぱマネージャーだろ、ということで戻した会社もあるよね。

Carl35n8
質問者

お礼

分かり辛い質問だったようで、本当に申し訳ないです。 求めていた答えとは違いましたが、とても勉強になる回答ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英単語カードについて

    英単語、イディオムを覚える為に単語カードを作りたいのですが、英単語を見て日本語を答えるか、日本語の意味を見て英単語を答えるか、どちらが効果的なのでしょうか? 寝る前に1回通り見て寝るってのを毎日やっていこうと思ってます。

  • 英単語をさがしています。

    SERENDIPITY のようなひとことで意味を言えないような英単語を探しています。 なるべく前向きな言葉がいいです。英単語でなく、日本語の熟語でもいいです。 よろしくおねがいします。

  • 英単語の覚え方?

    英語の教材 スピードラーニング初級でCDを聞いてますが、単語の意味がわからず苦労しています。私にはスピードラーニング初級をやる前に英単語を覚えたいと思いました。そこで、お尋ねしたいのですが、英単語が流れてその後に日本語訳で音声が流れる教材(CD) そのCDを聞くだけで英単語、また熟語がわかる教材、どなたか知っていますか?

  • 英単語CDを探しています。

    通勤中に車の中で聞ける英単語CDを探しています。私は全く英語が喋れないので、まずは基礎の基礎の基礎の英単語からひたすら英単語を覚えたいです。希望は、英単語→日本語、英単語→日本語みたいに、ひたすら英単語だけを覚えるようなタイプのCDを探しています。よく英単語→例文→日本語みたいなのがありますが、例文の意味がさっぱりなのであまり頭の中に入ってきません。本屋さんやネットで探しても、英単語本の付録CDの内容があまり詳しく説明書きがないので、なかなか上手く探せません。そういう英単語CDがございましたら教えて頂きたいです。

  • 英単語の覚え方について

    こんばんは。 いつもありがとうございます。 英単語のカードで、”英単語ターゲット”の1~800というのを買ってきました。 最初から知っているカードは、(とっておくと机がいっぱいになるから)捨てようと思ったのですが(まだ知ってるカードは13枚しか見つかってないんですけど)、ちょっと気になることがあります。 知ってるというのは英語から日本語で赤で書かれている意味を知っているという意味なので、 日本語のほうを見て、英語がわかるとか書けるわけではありません。 全部のカードについて、日本語から英語が書けるまで勉強する必要はありますか? それとも、このカードは英語から日本語ができたらすてて、 日本語から英語にできるようにするのは、なにか別の方法がありますか。 もしよかったら教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英単語 厚みのある語彙力

    英単語についての質問です 自分はいま高二でターゲット1900という受験英語のための英単語集のセクション2まで英語のスペルと対応する日本語訳を覚えましたが、実際に英語を使ってネイティブと話してみるとそれらの単語が全然でてこないのです そこで語彙力に厚みを出すために意味だけ乗っけて終わる単語集ではなくあるていど語彙の意味を知ってから取り組むといい単語集はあるでしょうか? やはり例文集のものがよいのでしょうか?

  • システム英単語について

    システム英単語についてなのですが、多義語以外の章の赤文字でない(ミニマムフレーズにない)単語の意味は覚えなくてもいいのでしょうか。1つの単語に多義語以外の章でも複数の黒文字の意味があって覚えたらよいのか迷っています。

  • 同じ意味の英単語

    同じ意味の英単語 いま、英単語を暗記しているのですが、日本語約が同じものがあります 例えば、我慢する tolerate.abide.bear 見分けがつきません いちいち調べていたら、時間がもったいないです 同じ意味が書いてある英単語をどうやって覚えますか?

  • 英単語について

    高3で受験生です。 受験勉強を始めるにあたって、英単語をやっているのですが、 いろいろ悩みがあります。 まず、単語の覚え方ですが、僕は日本語を見て、英語を答える方式で覚えています。 でも、最近英語を見て日本語を答える方がいいような気がしています。 なぜなら、長文は英語で書かれていますし、単語の意味を覚えてしまえばいいとおもったからです。 みなさんは、どっちの方がいいと思いますか? 次に使用している参考書のことですが、僕は今Z会の音読英単語STAGE2を使っています。 しかし、先輩にもらった速読英単語パート1も持っています。 僕は名古屋大学を目指しているのですが、どちらを使えばいいと思いますか? アドバイスよろしくお願いします。

  • 英単語を覚える

    受験のさいには大量の英単語の知識が必要だと聞きますが、覚えるのには、読む、書く、日本語の意味が必要ですよね? 当然、speak,big,small,play,等、絶対に必要な単語は覚えなければなりませんが、とても難しい単語についてはどうなんでしょう、 早慶付属などの受験ということを考えるのであれば、500の難しい単語を、読む、書く、日本語の意味、と完璧に覚えるのと、2000の難しい単語を、読めるし意味 もわかる。しかしスペルがわからない・・・というのと、どちらの方が都合がよいのでしょうか? また数でいえば、名詞、動詞、形容詞、どれを重点的に覚えるべきでしょう? お願します。

両面印刷できない問題について
このQ&Aのポイント
  • DCP-j552Nでの両面印刷ができない問題について解説します。
  • 両面印刷に関するトラブルや解決策についてご紹介します。
  • 両面印刷の設定方法や注意点について詳しく解説します。
回答を見る