• 締切済み

ASPサイト翻訳と文字化け

コンピュータ、及びプログラミングに殆ど無知な者です。 私は知人に頼まれ、英語のショッピングサイトの日本語への翻訳をしています。HTMLはよく知っているので気軽に引き受けたのはいいのですが、なんとそのサイトはASPファイルで全てができていたのです。 まあ、私は翻訳したテキストを英語ファイルにペーストしていくだけなので特に問題はないのですが、どうも、よく理解出来ない事があるので、教えてください。 1)そのサイトを作るプログラマーから日本語をペーストする時には日本語を直接書き込むのではなく、日本語という数字に変えてからペーストするように言われています。 日本語のサイトは日本語で書き込んで作れるものだと思っていたのですが、どうしてこのような作業をしなければならないのかがよく分かりません。これでは一体何処に何を書いているのかが分からず、仕事がしにくいのです。日本語を直接書き込むのになにか不都合なことがあるのでしょうか?? 2)サイト上からメールを送れるようになっているのですが、そのメールが全て文字化けして(日本語だけ文字化け)読めません。 色々なデコードをしてくれるソフトを探して試してみたのですがダメです。どうしたら良いのでしょうか?? どなたか詳しい方教えて下さい!

  • bruja
  • お礼率50% (11/22)

みんなの回答

  • m_nkgw
  • ベストアンサー率47% (42/89)
回答No.3

サイトのプログラマが「日本語はUNICODEに」と言っているので、そのサイトサーバーが扱える2バイト文字はUNICODEなのでしょう。とすると、フォームに入力された2バイト文字をUNICODEにエンコードして送信してはどうでしょうか。

  • shigatsu
  • ベストアンサー率26% (511/1924)
回答No.2

実際にどんな風に文字化けしているのかで、だいたいあたりがつけられるんですが、文字化けしたものを補足してもらっても正しく表示できるかわからないし・・・ どこかのサーバが日本語が扱えないんだと思います。そのサーバに対して2バイトコードをそのまま送ろうとするので、化けてしまうんだと思います。

  • shigatsu
  • ベストアンサー率26% (511/1924)
回答No.1

パソコンで日本語を管理するには2バイトコードというのを使います。 最近ではUNICODEというのがあって、どんな国の言葉でも2バイトで表そうとしていますが、UNIX系のサーバだとまだまだ普及はしていないでしょう。 ナニが問題かというと、UNICODE以外で日本語に使われているコードには大きく3種類有って、詳細は書ききれませんがそれぞれにメリットデメリットが有ります。 もっとも大きなデメリットは文字化けですね。 そのデメリットを無くす方法が %# という表記方法です。 ASPではコメントか書けると思いますので、コメントと %# 表記を並列に書くしかないと思います。 もしくは変換プログラムを作って、一旦日本語で作成しプログラムを使って一気に %# に置き換えるとかですね。そんなに難しいプログラムじゃないと思います。 2)の方ですが、どのようなHTMLコードをかかれているのでしょうか? FORM の ACTION で mailto: ですか? サーバ側のサービスとしてフォームメールというのが有ると思うんですが、無いですか? サーバも管理できるなら入れておいたほうが良いと思います。私も詳しくは知りませんがCGIだと思います。

bruja
質問者

お礼

どうも有難うございます。大変参考になります。 1)の問題は仕方がない、ということですっきりしました。コメントコードで頑張ります。 ところで2)の問題ですが調べた所、form action="xxxxx.asp" method="post" でした。 ちなみに私はイギリス、このサイトのサーバーはアメリカにあります。日本語が化けるのと関係あるのでしょうか。普通にメールソフトから書かれたものは問題なく日本語の読み書きができるのですが、このサイト上から送られてくるものは日本語だけ全て化けてしまいます。ページの中には日本語で入力するとエラーが生じるところもあります。フォームメールというのを入れると直るのでしょうか?  すみませんが、教えて下さい

関連するQ&A

  • amikaiの翻訳で日本語が文字化け

    こんにちは。gooにもありますが、amikaiの翻訳サイトが機械翻訳の割に翻訳精度が良いという事なので、早速翻訳サイトへ行ってみたのですが、日本語を翻訳窓に書くと文字化けしてしまいます。英語は大丈夫なのですが、日本語は打つ側から化けます。「あ」すらも書けない状態です。 文字セットを見ると、UTF-8になっていますが、これが関係しているのでしょうか?違う文字セット(例えば日本語JIS)に変えてみるのですが、すぐにUTF-8に戻ってしまいます。 なんとか日本語を表示する事はできないでしょうか?よろしくお願いします。

    • 締切済み
    • Mac
  • ここのサイトが文字化けします。

    ここのサイトが文字化けします。 おかしなサイトではないです、メーラの文字化け情報を記載したサイトです。 http://www.emaillab.org/win-mailer/table-japanese.html Opera バージョン10.63、 IE バージョン6.0 で見ています。 双方とも文字化けしします。どうすれば読むことが出来るでしょうか? 実際は受信メールの添付ファイル名が日本語で文字化けして読めないのを 取りあえず、リネームして正常なファイル名で保管したいのです。 ネットで検索しましたがズバリ解決する手法は理解出来ませんでした。 容易ではなさそうで、メーラ自体を何とかするつもりはありません。 受信した日本語のファイル名を取りあえず保管時に手直しして保存したいだけです。 そのヒントとしてどうもこのサイトの文字化け具合が症状として同じなので 簡易な方法が見いだせるのではと思い、質問をしております。

  • サイトの翻訳なんですが、、

    例えばヤフーのアメリカサイトに入って日本語にしたいのですが、翻訳サイトで翻訳しても文字化けしてしまいます。なるべく上手く翻訳出来るやり方教えていただけますか?素人なのでお手数ですが、なるべく詳しくお願いします。

  • 翻訳しても意味がわからないのですが。。。

    Excite翻訳などで、英語を日本語に訳しても、わけわかめで、 楽しい日本語になってしまいます。^^ 他の外国語だとさらに訳がわかりません。 一度英語に訳してから、さらに日本語に訳したらよいと聞きましたが、やはり意味がわかりません。 どうにかして意味を解読できないものでしょうか? どのような高性能な翻訳ソフトでも無理でしょうか? なぜ、ちゃんと翻訳できないのでしょうか? それから、海外のサイトを見ますと、文字化けしてしまい、文字セットをかえることによって文字化けがなおるのですが、翻訳するためにコピペをすると、また、文字化けします。 これは、どうすれば解決できるのでしょうか? 御教授よろしくお願いします。

  • 翻訳サイト 困ってます!

    海外の友達とメールをすることになったのですが、友達は日本語がちょこっとしかわからなのです。なので英語でメールのやりとりをしてるのですが、英語が苦手な物で、メールの返事を返すのが大変です。 翻訳サイトを使っているのですが、変な日本語になっちゃうんですよね・・ 翻訳サイトのコツ、ここのサイトがいいよ~って言うのがあったら教えてください。 ちなみに今はエキサイト翻訳を使ってます

  • 文字化けします!

    先日中国に旅行した際にお世話になった現地の学生にお礼のメールを送りました。 日本語が堪能な方だったんで日本語で送ってます。 そしたら返事が返ってきたんですが、件名から全部文字化けしてて読めないです; もう一度送って貰うように頼もうと思うんですけど、これって私の送った日本語のメールも文字化けしてる可能性がありますよね? ローマ字で送ったら文字化けせずに相手に表示されるんでしょうか? それとも使ってたメールツールが大学のものだったから文字化けしたんでしょうか? hotmailとかのwebメールでなら文字化けしないのならそれで送ろうかと思うんですが・・・ 相手のネット環境はよく分かりません; でも多分大学のアドレスかwebメールじゃないかと思います。 あと、文字化けしてしまったメールをちゃんと読めるようなサイトやツールがもしあれば教えて欲しいです。 海外の人にメールを送ったことがなかったので、詳しい人教えてくださいm(__)m

  • スペイン語のサイトを文字化けせずに見るには?

    スペイン語のサイトをみたりするときに文字化けしてしまうのですが どうしたらいいでしょうか? それから,Record Now のソフトでスペイン語の文字の入ったファイル名を書き込みできないのですが,英語,スペイン語,日本語でいちいち苦労せずにすむCD・DVDの作成フリーソフトってドレなんでしょうか?

  • テキストファイルが文字化け

    保存してあったテキストファイルを開けてみたら、 日本語の部分がすべて???になってしまっていました。 英語は文字化けしていません。 どうやったらもとに戻せますか? よろしくお願いします。

  • 文字化けしていました。

    外国人からの多分ローマ字で書かれたメールが、件名、 本文ともに全部、文字化けしていました。 相手は何を使っているかわかりませんが、 私はWindowsです。 でも、次にもう1通きたメールは件名のみ文字化けしていて、 本文は読めました。 ここでよく見るKANZAKIさんで見ても、 同じような文字化けはありませんでした。 私の所に届いた文字化けは、全て半角で、 【?】とアルファベットと、カタカナが入り混じったものでした。 表示→エンコードで、「自動選択」にチェックは付いていますし、 「日本語(自動選択)」も 「日本語(EUC)」も 「日本語(シフトJIS)」も 全て試してみましたが、ダメでした。 わかりやすい、簡単な感じで、教えてください。

  • 文字化け

    受信したメールがすべて文字化けでした。いつもは、ちゃんと読めるんでど、どうしてでしょう。また、すごく大事なメールなので、できればそのままで見たいのですが、日本語として読むことはできますか?