- ベストアンサー
Happy Valentines Day! の後の意味
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
バレンタイデーおめでとう! あなたがずっといてくれてとても幸せです。
関連するQ&A
- 英文の意味が分かりません…翻訳してください。
it has only been 6 days since you paid me for this order below.....why so quick to freeze pay pal money for everything?? it takes time to finish all these dvds and when i get done you had put in new order for 2 more dvds, so i start on those as to mail all at once....then the weekend was here.....i have had very little time to make this last order..........i request you unfreeze the money for the order you have already received so i can mail you the remainder of this order...i will pay extra and use the EXPRESS so you get within 7 days.....but please be fair about this
- 締切済み
- 英語
- double-stars day
I eat the leftover samosas for breakfast, and manage to have enough time to take the bus. I'm still tired though. I have a busy day at work, and it's double-stars day, so I order a PSL. double-stars dayとPSLの意味を教えてください。よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 意味を教えてくれませんか??
意味を教えてくれませんか?? IMDIATELYなんですけど。 出来れば下の文章を訳してくれたら嬉しいです!! IM SO SORRY FOR I WAS NOT ABLE TO REPLY IMDIATELY ITS BEEN A RAINY DAY TODAY ITS COLD SO PLEASE ALWAYSTAKE GOOD CARE ALWAYS THANK YOU FOR NOT FORGETTING ME
- ベストアンサー
- 英語
- 現在完了形でevery day、always
(1) I have been practicing swinging my golf club every day. (2) I have always been eating chilli for my health recently. (1)(2)を作ってみました。 (1)「毎日ゴルフのクラブを素振り練習しているんだ。」 (2)「最近健康の為に唐辛子をたべているんだ。」 (3)I practice swinging my golf club every day. (4)I always eat chilli for my health these days. 質問1)(1)(2)の文は使えますか? 質問2)(1)(2)と(3)(4)では何がちがうのでしょうか? 質問3)現在完了形+every dayやalways を使った例文に関することを勉強しようと思って探すのですが、本当に見つかりません。これはちゃんとした用法なのでしょうか?Nativeの文だとよく聞くしよく使われているようです。何か知ってることがあれば教えてください。 すみません、沢山書きました。本当に困っているので宜しくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 海外のtwitterの意味が分かりません。
海外のtwitterの会話の意味がわかりません。英語が得意な方よろしくお願いします。 アメリカの歌手クリス・アレンのtwitterでのやり取りです。 状況としてはクリスはレコーディングでロンドンにいます。 以下がそのやり取りです。 クリス Am I crazy or do all the American shows look British in London?" クリスのファン I think you may be crazy... but that's just me. クリス You might have something there クリスのファン I might, but then again, I'm not in London クリスのファンの「I think you may be crazy... but that's just me.」 クリスの「You might have something there」 とはいったいどういう意味ですか???but that's just meは「自分がそう思うだけ」という意味なのかそれとも別の意味があるのでしょうか?You might have something thereは何か特定の意味があるのかそれともクリス特有のあいまいな表現なのでしょうか?よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 初歩です、すみません。
(1)I have been to Italy for the last three weeks. これを I went で 始めよ、と指示があると I went to Italy for the last three weeks. とそのままforを使ってよいのでしょうか? (2)She has been waiting for you for a long time. 彼女への質問を Have you で始めよ、指示があると Have you waited for me for a long time? でいいのか 質問文に合わせ、Have you been waiting for me for a long time? とすべきかどちらでしょう? 会った直後、日本語なら「長い間待った?」と言いたい感じですが・・・。 両方とも皆様には簡単すぎて馬鹿馬鹿しいかも知れませんが、よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 意味を教えてください
I have been trying to focus on improving my live and I feel like you need more than what I can give. So I feel like I'm being selfish. "I feel like you need ...."からが意味がよくわかりません。僕が与える以上に、僕は君を必要としているで良いでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- Georgy Porgy/TOTO 歌詞の意味
TOTO のGeorgy Porgy の歌詞について教えてください。 It's not your situation, I just need contemplation over you I'm not so systematic, it's just that I'm an addict for your love Not the only one that holds you, I never ever should have told you You're my only girl I'm not the only one that holds you, I never ever should have told you You're my only world Just think how long I've known you, it's long for me to own you, lock and key It's really not confusing, I'm just the young illusion, can't you see ・2段目、冒頭にI'm がなくて後半にはありますが、どう解釈するのでしょうか? ただのリズム取りですか? ・3段目、考えてごらん? なのか、(僕が)ちょうど考えてた、なのか。 ・it's long for me to own you, lock and keyはどういう意味でしょうか? ・young illusion はどういう意味でしょうか? で、遊び相手を捨てようとしているひどい男の歌だと解釈してるんですが、合ってますか? どうぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 意味を教えて下さい
タイの人とメールをしています。 その人から送られてきたメールが下記なんですが 最後の文の you don't have so serious は「本気にしないで(笑)」みたいな意味ですか? それとも「あなたは本気にしてくれないでしょうね・・・」 みたいな意味ですか? それと、5555555とありますが(以前にも送られてきたことがあります)なんとなく、日本でいう はははははっ! と笑っている印象なんですが、ハッキリした意味がわかりません。。。 どういう意味なんでしょうか? ちなみにこの前の文章は 今日はそちらの天気は寒いんでしょうね。 みたいな内容です。 if you cold,would you like to me hug you? 555555555 you don't have so serious. 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご回答いただきありがとうございます。 辞書には‘have been there’が「知りつくしている」という意味で載っていたのでよく分からなかったのですが、結構ストレートな意味だったんですね。