• ベストアンサー

「精密機器」の英訳

辞書にはpricision apparatusとあるのですが、pricise apparatus だとおかしいですか。 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Riccota
  • ベストアンサー率46% (116/248)
回答No.2

preciseは、名詞を修飾して正確なという意味合いで、動きを表すような名詞(測定とか調節とか)の前だと「精密な」という訳にもなります。従って、apparatusを修飾すると、「正確な機器」という意味になってしまいます。 一方 precisionは、以下のような意味になります。(Random House) 1. the state or quality of being precise. 2. mechanical or scientific exactness: a lens ground with precision. なので、precisionが最も適切な共起語彙となると思います。機器の翻訳をしていて、precise appratusは見たことはないです。 ちなみに、precisionとappratusも共起は少ないようです。BNC(英国英語コーパス)では出てきませんでした。Googleで検索してもnon-nativeが使っている例しか見つかりませんでした。言えば通じるし間違っていないけれど、あまりネイティブは言わないということかと思います。 でも、私の検索が甘いかもしれませんので、他の方の回答もご参考の上、ご検討くださいね。

phantomopera
質問者

お礼

わかりました。 どうもありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.3

アメリカに住んで40年目になりました。 何か私なりにお手伝いできるのではないかと思います。 この機器が機械関係のものであればPrecision MachineないしPrecision Machineryと言う表現を使い、小さなものであればPrecision InstrumentないしPrecision Toolsという表現を使います。 実際にどういうものか分からないのでこの二つのグループに分けましたが実際にどういうようなものであるかを教えていただけは区別しますのでまた書いてみてください。 参考になりましたでしょうか。 理解しにくいところがあったり追加質問がありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。

phantomopera
質問者

お礼

実際に英語圏で使っていないので、よくわからないことがたくさんあります。 わかりました。 ご回答ありがとうございました。

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

既に「精密機器」=「precision apparatus」で確立されていますので、ご了承下さい。「precise apparatus」で行きますと、「精密な機器」、間違いではないのですが、、、、確立された具体例は下記の通り。 precision balance 精密天秤 precision component 精密部品 precision engineering 精密工学 precision measurement 精密測定 precision tool 精密金型、精密工作機械

phantomopera
質問者

お礼

わかりました。このまま覚えます。 ご回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 精密機器

    こんばんは。学校の英語の授業で”Precision instrument(精密機器、おそらく日本の)”について1分間のスピーチをすることになりました。しかしネットで探しても歴史などでてこず、企業のHPばかりです。また精密機器の定義も曖昧で、どうすれば良いか困っています。精密機器についてなにか情報があれば教えていただきたいです。またこのままでは埒が明かないので分野を絞ろうと思うのですが、特に日本が強い精密機器といえばなんでしょうか。 ”ハイテク”のスピーチの人もいるのでその分野には触れないようにしたいのですが・・・。

  • 精密機器業界について

    精密機器業界について知っていること何でも教えてください。特に事務機について聞きたいです。

  • apparatusとdeviceの使い分け

    技術文献の翻訳をしています。 溶液からある物質を分離するための装置の話なのですが、apparatusとdeviceとが異なるシーンで使い分けられています。 前者は"apparatus suitable for separating ..."というように使われ、後者は"centrifugal filtration devicefor separating ..."(centrifugal filtration=遠心濾過。具体的な分離方法の1つです。)というように具体的なものについて使われています。 辞書を引くと共に装置になってしまいますが、うまく区別が付くような訳語がありませんか?

  • 精密機器設計

     伝達する動力が2[kw]で回転数が1000[rpm],長さが300[mm]の ストレート軸を設計するのに,あたり(ねじれ角0.25[deg/m],G=81.4 [Gpa]の意味を教えて下さい。)  精密加工機に用いられている空気静圧スピンドル・空気静圧案内の構造について 教えて下さい。

  • 精密機器を郵送するには

    精密機器を郵送するには、どこの 運送会社が良いのでしょうか? DVDプレーヤーなどなのですが。 ゆうパックと考えているのですがどうでしょうか? オススメの運送会社があったら教えてください。 あと梱包の際に気をつけることや 自分はこうしてる、というのがあったら 教えていただけると幸いです。 どうぞよろしくお願いします。

  • 精密機器製造業

    現在製造業を経営しているものです。 会社はあまり大きくないものの、技術を買われ、売上もあがってきました。 最近の円高で国内の製造業が危ないのはもちろん知っています。 そこで製造業が生き残るにはどうしたらいいか、皆さんの意見を聞きたいと思い、書き込みさせていただきました。 よろしくお願い致します。

  • 精密機器メーカーに行くのですが・・・。

    前職は 印刷系の営業で、このたび、ある程度大きい精密機器メーカーに行くことになりました。 機械に関することは まったく知りません。 営業所は 営業は2名。アシスタント1名。 全国に事業所があります。 取引先は、扱い代理店。メンテナンスはサービスセンターに任。 会社によって違うのでしょうが、そういうメーカーの営業というのは、営業数字(ノルマ)などの縛りが キツイものなのでしょうか?  ※前職も あまりに営業ノルマが厳しくて 退職しました。

  • 英訳教えてください

    1その少年は父親の言われたとおりにやりました。 2彼がその計画に反対しているのには理由があります。 3この辞書は私の古い辞書よりずっと役に立ちます。 よろしくお願いします

  • 機器と器機は用法が違いますか?

    辞書で調べましたが、違いが判りません。通常は「機器」の方を目にしますが、「きき」変換で「器機」も出てきます。目安で構いませんので教えてください。

  • "少しでも"の英訳

    私は困っている人を少しでも救いたい。 上の文の"少しでも"の英訳を教えてください。 辞書をひいてもでてきません。