- ベストアンサー
最近の日本の音楽は英語ばっかり。
最近よく思うんですが、日本国内のバンドの名前が日本語ではなく、 英語のバンド名が多い気がします。 (バンド名でいえばBUMPやRAD、ラルクなど。歌詞はエルレなど) 特に、ロックやインディーズ系 などに多い気がします。洋楽の人達は日本では英語表記ですが、 その意味を考えると母国の言葉ですよね? (ツェッペリン→鉛の飛空挺?QUEEN→女王?など) つまり、洋楽では日本語のバンド名はないのに対して、 日本ではやたらバンド名が英語なのが気になります。 日本のバンドの曲の歌詞に英語が多いのも気になります。 これはなぜだと思いますか?そして外国の方はこのように 英語ばかり使う日本の音楽をどう思ってるんでしょうか? 私としては、むやみに英語を使うより、 日本らしい音楽であってほしいと思っているんですが。 長くなりましたがみなさんのご意見をお聞かせください。
- akina83
- お礼率37% (69/186)
- 現代音楽
- 回答数4
- ありがとう数4
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
日本のバンド、ユニットなど 英語の名が多すぎる。 音楽の取っ掛かりも 洋楽から入ったり影響を受けた 人が多いでしょうから。。 「かっこいい」さを重点に置いてますから。 日本語のバンド名も目を惹きますが 「ゆず」「くるり」「たま」 なんて軽い感じ の響きから 「村八分」「頭脳警察」「外道」「四人囃子」 「人間椅子」 なんて見た目っから重っ苦しい ですよね。。。 (ごつい感じ スマートじゃない。インパクトはあります。 個人的には好きですが) バンド名と同じく歌詞もそうですが 言葉の「響き」「カッコよさ」 (つまり上面の見た目 勝負) が先行しすぎちゃってるのでは。。。 いや 洋楽への「憧れ」かも知れません。 個人的には 「古井戸」 「一風堂」いい名だなと思います。
その他の回答 (3)
- raperaperape
- ベストアンサー率32% (14/43)
ロックというものは元々英語圏で生まれたものですからね。 歌詞が英語になるのは自然な流れなんです。 アメリカンジョークを日本語で言っても全然おもしろくないのと同じです。 日本語でロックンロールやパンク、グランジを歌えばもうそれはヒドいことになります。ダサすぎます。 ただし日本特有のロックというのもございまして 村八分、外道、バックホーン、ミッシェルガンエレファント、GO!GO!7188などが当てはまると思っています。全て日本語の歌詞でセンスもちゃんとありますよ。 僕も現在ロックバンドを組んでおりますが、ロックンロールを基調としていてもボーカルラインは昭和歌謡や日本古謡を取り入れてるので、純和風で活動できております。
お礼
回答ありがとうございます。 >>アメリカンジョークを日本語で言っても全然おもしろくないのと同じです。 これはなんとなくわかります。 >>日本語でロックンロールやパンク、グランジを歌えばもうそれはヒドいことになります。ダサすぎます。 これは少しいいすぎなのではないかと思います。 元祖である洋楽に比べれば劣るものがあると思いますが、邦楽ロックは 日本人向けに作られてるので聴きやすいのもあると思います。
- harepanda
- ベストアンサー率30% (760/2474)
これは日本だけではなく、世界的な傾向です。ユーロヴィジョン(ヨーロッパでの音楽のコンテスト)でも、英語の歌のほうが、有利なようです。様々な国から来た歌手が競争するなかで、英語の歌が標準になりつつあるという、悲しい現実があります。 日本人歌手の場合、演歌系を初めとして、ほとんど英語を入れない歌手は、まだまだ存在します。POPSで英語を使わない大物歌手としては、演歌系をぬかせば、谷山浩子が思いつきます。日本語の美しさに、かなりこだわりがあるようです。さがせば他にも見つかるでしょう。 ところで、直訳ロックの王様は、今、どうしているんでしょうね?
お礼
回答ありがとうございます。 世界的な傾向だったんですね。知りませんでした。 >>ところで、直訳ロックの王様は、今、どうしているんでしょうね? これは誰のことをいってるんでしょうか?QUEENのことでしょうか?
- fana2
- ベストアンサー率54% (25/46)
まずラルクは英語ではありません。 フランス語です。 パンクロックは疾走感を出し 日本語の歌詞を挿入すると 発音の問題などで歌詞が上手く伝わらなかったり 単音になるのでRAP調になってしまいます。 エルレのようなバンドはメロディーにも スピード感を持たせているために英語を使っているのでは? もともと英語圏発祥の音楽ですから スピードのある曲に日本語を載せるのは 歌い憎いしゴツイイメージが出てしまうのでは? また宗教的な意味を持つ単語は日本語で表現しにくいです。 元々日本の音楽ではないのでそうなるのでは? ワールドワイドに見てみても 私の好きなイタリア、フランス、中国、ロシア のロックバンドも詩は英語です。 イギリス発祥のロックですから 原点に向かうのは必然ではないでしょうか? 上記国で母国語でのロックもありますが 聞いてみると無理があったりかなり違和感を覚えますよ。 バラードなどの詩を味わう曲は日本語であってほしいと 思いますが・・・
お礼
回答ありがとうございます。 確かにラルクはフランス語でした。虹っていう意味ですね。 ロックはイギリス発祥なんですね。アメリカだと思ってました。
関連するQ&A
- 洋楽の英語はそのまま日本語に訳されていますか?
洋楽の歌詞カードを見ると英語の歌詞と日本語に訳された歌詞がありますが、これは英語の内容をそのまま日本語に訳されているのでしょうか? たとえば映画とか見ていて日本語になおされていても短くされてあったり英語と全然違う言い回しを日本語にされてあったりとありますが洋楽のCDも同じこといえますか?それとも英語と日本語そのままなんでしょうか? CDで英語を勉強したいと思っています。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- 音楽:洋楽の歌詞(英語&日本語訳)
洋楽の歌詞(英語&日本語訳) 検索できるサイトを教えてください。 もしくは、とてもずぅずぅしぃお願いなのですが 今わたしの知りたい2曲の歌詞 (英語or日本語訳、どちらかだけでもかまいません) ご存知の方いらっしゃいましたら 教えていただけたら幸いに存じます。 いろいろとそれらしきサイトをご検索するのですが そういったサイトにたどりつくことが できないのです... よろしくお願いいたします。 (1) 曲名:My Happy Ending / 歌手名:Avril Lavige (2) 曲名:Milk Shake / 歌手名:Kelis よろしくお願い申し上げます!!!
- 締切済み
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- 日本の歌で英語がところどころ使われてるのはどうして?
たぶん、リズム感がいい感じになるとか、ちょっぴりかっこいいとかなのかも知れませんが・・。 私の場合、音楽はCDを友人から借りまくってMDに落として賄っているので、歌詞がよくわからなくて困ったなーということがあります。 一生懸命聞き込むうちに、何で日本の歌(特にロック系)は英語をはさむのかなーと感じるようになりました。いきなり何言ってんだろーと思います。歌詞カードが欲しくなる瞬間です。 逆に洋楽で日本語をはさむようなことは無いようですね。 みんな英語がめちゃくちゃ得意だとは思えないし。 ドイツ語をはさむケースなんてのは無いんですかね。 みなさんのコメントをお待ちしておりまーす。
- ベストアンサー
- その他(音楽・ダンス)
- 日本の音楽に対する考え方
今年、高校を卒業したものです。 私は小学校の頃ふきのとう、岡林信康、ビートルズ、QUEENという邦楽ではフォークを洋楽では誰もが知っているようなバンドを聴いてきました。 それから、中、高とジャンルに関係なくいろいろな音楽を聴いてきました。 現在はロック、HR/HMというジャンに落ち着いているのですが^^; いろいろな音楽を聴いていて思ったことはなぜ日本人は邦楽・洋楽ともに話題なバンドしか興味を持たないのかということです。世界はもちろん、日本でも売れてはいないが素晴らしいバンドがたくさんありますがそのようなバンドには興味を持たず、雑誌、テレビなどで話題になっているバンドしか目を向けていないような気がします。 流行に流されず自分の音楽の世界を楽しんでいる方も たくさんいることはもちろん理解しています。 音楽は、個人が楽しめればそれでいいと思っています。 また、自分の趣味を人に押し付けつけたりしようとも思いません。 ただ、ろくに音楽を聴かず、流行にながされこのバンドが一番だ、 これ以上の曲を聞いたことがないというような発言をする 日本の傾向はおかしいと思います。 皆さんは、今の日本の音楽に対する考え方、傾向に関してどのように思っていますか?? よろしくお願いします
- ベストアンサー
- アンケート
- どうやったら音楽に詳しくなれる?
音楽好きの方に質問です。 自分は有名なJ-POPの曲しかほとんど聴きません。 マニアックなインディーズのバンドを知っている人とか、洋楽にすごく詳しい人(洋楽しか聴かない人)など見ると、どこからそういう音楽を知り得たのか不思議でなりません。 皆さんはどこから音楽の情報を仕入れてるのでしょうか?教えてください。
- ベストアンサー
- その他(音楽・ダンス)
- なぜ洋楽が好きなの?と聞かれたら、なんと答えますか?
私は洋楽しか聴きません。 英語は苦手であまり意味はわからず聴いてますが、 なんとなく、英語を聞くのが好きで、英語の歌詞も好きです。パンクロックのノリも大好きです。 日本人なので趣きあるキレイな日本語は好きです。音楽的にもすばらしい曲はたくさんあると思います。勢いのある若手バンドもたくさんいると思います。 でも、結局洋楽しか聴いてません。 “なんで?”と聞かれたら、上記の理由を言いますが、音楽的に日本とどう違うの?と聞かれたら正直“う~ん”と言葉に迷います。 洋楽好きなみなさんは、人に“なんで?”と聞かれたら、なんと答えますか?
- ベストアンサー
- アンケート
- 日本の音楽シーンの衰退?
日本の音楽シーンの衰退? 日本では最近ヘキサゴンファミリーだEXILEだヒルクライムだGReeeeNだ よく分かりませんが バンドでない音楽が流行っていますよね? それは日本だけなのですか? 僕は日本の音楽は浅井健一さんなど昔の音楽しか聞かずそれ以外はほぼ洋楽を聞いてます(SEXPIRTOLSなど古い物) 一部の洋楽を好む人間は邦楽を聞く人間は洋楽を聞けとよく言いますが 聞いた話によるとアメリカでももうアメリカの音楽は衰退したと言われてるようです そしてなぜそういう同じような歌詞の音楽が日本では流行るのですか? 友情だ運命だ愛だ はっきり言って気持ちが悪いです (気分を悪くされた方居ましたらすみません)
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
お礼
回答ありがとうございます。 洋楽への「憧れ」ですか。私もそうだと思い始めました。 確かに「ゆず」や「くるり」という名前よりも 英語表記のバンド名で、省略したり カタカナ表記にしても大丈夫な (ミスチル、バンプ、ラッド、アジカン、エルレなど) バンド名が日本人(特に若い年代)にはうけがいいんでしょうね。 日本の音楽に英語が多いのに納得しました。 でも、どう発音すればいいかわからないようなバンド名が よくありますよね?こんな英語存在するのか?みたいな感じで。 また曲の「かっこよさ」を求めるのならば英語はOKですが、 歌詞を重視してリスナーを共感させることに 英語は向いていない気がします。ジャンルによって違うのかな。