• ベストアンサー

hit me? heads up?

rikaxの回答

  • ベストアンサー
  • rikax
  • ベストアンサー率42% (118/276)
回答No.1

「heads up」で「警告」みたいな意味がありますから、まあ「情報(ご警告) ありがとう」になるでしょう。これは言い方によると思いますので、 嫌味を言われた時に嫌味っぽく返す時にも、普通に警告してもらった時に こう返してもかまわないと思います。ようは言い方ですね。日本語でも 嫌味で「ありがと」というのも本当に心から「ありがとう」というのも 言葉は一緒ですから。とにかくheads upは警告という意味です。 hit meはなんと説明したらよいのかわかりませんが、お酒でおかわり する時にバーなどで使いますよ。あまり女性は使わないでしょうけれど。

関連するQ&A

  • MEのバージョンアップ

    Win ME  5.5です! 最近リカバリーしたので、バージョンアップをしようと思い、 「スタート」から「Windows Update」でバージョンアップしようとしたら すべて英語の画面になっています! 以前はこんな画面でなかったんですが、どうしてでしょうか? また、日本語に戻すにはどうしたらよいですか? わかる方どうか、よろしくお願いします!

  • still i want

    どなたか、Still I want (洋楽)という曲を誰が歌っているか 知っている方いらっしゃいますか? もしかすると NHKの海外ドラマ”ダーマ&グレッグ”で2ヶ月くらい 前に放送した”年下のカレシ”で、ダーマとグレッグが 最後にダンスしたときのBGMとしてかかっていた曲なんですが、、、、 正しい曲名ももしかしたら Still I want ではないかもしれないほど あやふやな情報誌か知りません。 どなたかお願いします。

  • 法律文書 before me personally came

    委任状によくでてくるんですが、 ・before me personally came ・to me known to be the person の適切な日本語訳はあるでしょうか? 英語ではフレーズになっているようなんですが。

  • 海外のコメディー

    NHKでやってる「二人は最高ダーマ&グレッグ」で副音声で聞いたら もちろん英語は分からないんですけどちょっと声が色男に色女っぽすぎませんか? ちぐはぐに感じてしまうんですよね。(だからといってあの日本語吹き替えもどうかと思いますけど)外国に対するコンプレックスからなんでしょうかね。 他の海外のコメディー番組とかもあんな感じの人たちがやっているんですかね。

  • head, hit および when について

    2つ質問します。 Q1.五輪野球の第2戦で、台湾の攻撃をうまく封じた7回の稲葉の守備について、読売新聞のサイトの記事は、下記のように描写しています。 引用: In the seventh inning with a runner on first, Inaba chased down a fly ball headed toward the right-field gap and hit cut-off man Tsuyoshi Nishioka of Chiba Lotte. Nishioka fired to first to double off Chiang Chih-hsien to end the inning. ――(ライトを守る稲葉がフライをキャッチし、中継の西岡に返球。西岡から一塁への素早い送球で、ダブルプレー。) という話ですが、headが「投げる」、hitが「手に渡る」という感じで良いのでしょうか? headedの前にカンマが無いので、一瞬、ballを修飾する過去分詞かと思いましたが、それだとhitが「投げる」となっておかしいので、やはり、headedは過去形ですよね? ご意見・解説をお待ちしています。 * * * Q2.第3戦の対オランダ勝利について、同サイトの記事にある、星野監督のコメント(英文)がよく分かりません。 引用: "It would have been nice if we could have scored earlier, but it's not that easy. When you have four runs, you never know just like they did tonight," Hoshino said. ――「もっと早く追加点を取れていれば良かったが、簡単なことじゃない。こっちに4点あると、敵も今夜のようなすごい力を出す(???)」と星野監督は語った。 2つ目の文章が、さっぱりです。訳も間違っているような気がします。 日本が序盤から4点リードしていたわけですが、they(=オランダ?)の力も、想像していたほど弱くなかったということでしょうか?

  • I'd prefer~、I'd rather~、If it were up to me,~の使い方

    I'd prefer~、I'd rather~、If it were up to me,~の使い方がわからないので、どなたか例文と日本語訳を交えて教えてください。

  • from me

    Other people make money from me 以上の文で、日本語に訳す時、 「from me」を私からで訳していいでしょうか? 全文は、ほかの人々は私から金儲けをしています。でいいでしょうか? 日本語学習者です。 よろしくお願いいたします。

  • うまくヒットしません!

    こんにちは。 アメリカ文学の授業をとっています。 アメリカの昔ばなし(Tale)をネットで探しているのですが、なかなかヒットしません。Taleは昔ばなしでなくほかの訳し方の方がいいのでしょうか? また、そういったお話を紹介しているサイトをご存知でしたら教えてください。 日本語の訳だけ、英語でだけのサイトしかないので両方が載っているサイトがあれば助かります! よろしくお願いします!

  • 海外ドラマのDVD化

     「ダーマ&グレッグ」が日本でDVD化された時にそのCMを見ていたら、「DVD化リクエストナンバー1!!」と言っていました。  そこで不思議に思ったのですが、こういう「リクエスト」ってどこにすればいいのでしょうか? 放送したのはNHKでしたが、DVDを出したのはFOXだったようです。  今私が一番DVD化を望んでいるのは「名探偵モンク」なのですが、一体どこに要望すればいいのでしょうか。どなたか、ご教示ください。

  • ユーチューブ動画が検索でヒットしません

    ユーチューブでの動画なんですが アップした動画に関して 名前で検索してもヒットしないという質問です 先日、ある動画をアップしました ところが、幾ら時間が経過しても検索で全くヒットしないんです 以前から、動画をアップしてからヒットする迄は アップ時間とタイムラグ(?)が存在しました しかし、大抵の場合は24時間位経過したらヒットしてましたから 今回程酷い(?)のは初めてなんです 内容なんですが、ユーチューブの表示時間は 日本時間じゃないと思いますが、この質問の投稿時間が日本時間で 2012年3月7日13時なんですが、動画をアップした日付を見ると 2012年3月2日19時25と表示されてます それで、アップしてからユーチューブの検索欄に タイトル全てを入力してるんですが、タイムラグを考慮しても アップしてから5日近く検索にヒットしてない訳なんです どうして、この事が分かったのかと言うと アップしてから全くと言える位に、再生回数が増えてないからなんです 勿論多少は増えてますが、この増えてるのは恐らく 私の過去動画を登録した方だろうと判断出来る訳で そこで変だな…と思い、ユーチューブの内の検索欄に タイトル全てを入れて検索したんですが、全くヒットしないんです これは、どうしてなんでしょうか? 尚、この質問に関しては ユーチューブにも質問用のBBSは存在しますが そちらで聞いても返答が無かったです また、私の様な経験の方、いらっしゃいますか? ちなみに、アップした後に非公開や限定公開も設定しておらず 全体に公開を選んでます ただ、動画がガードされた時には 動画のサムネイルの横にガードされたと言う表示が出ますが それも出てません