解決済みの質問

不定詞?

we have found more advantages to leasing equipment as opposed to purchasing it.
上記の文章にある"leasing"についてなのですがこの部分は普通、不定詞として動詞の原型になると思うのですが、どうしてingの形になっているのでしょうか?
宜しくお願い致します。

投稿日時 - 2007-11-15 09:55:05

連想キーワード:

QNo.3519525

utx

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

advantages to A で「A に対する利点」という意味で,to は不定詞の to ではなく,前置詞の to になります。

とりあえず,「~に対する」と訳しましたが,
別の B というものが A に対して勝っている
ではなく,
A というものに向かって,利点が存在するということです。

日本語で「備品をリースすることにより多くの利点が見受けられる」
と言った場合も,この「~に」は「リースすることが有利である」という意味になるのと同様に考えればいいでしょう。

そして,この前置詞 to の後に「リースする」という動詞を持ってくる場合には動名詞 leasing になります。

I'm looking forward to seeing you. など,前置詞 to の後に動名詞がくる例はたくさんあります。

投稿日時 - 2007-11-15 10:19:56

お礼

ありがとうございます!非常に参考になりました!

投稿日時 - 2007-11-15 10:24:18

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  次へ ]

ベストアンサー以外の回答(1件中 1~1件目)

ANo.1

この leasingは動名詞ですよ。

投稿日時 - 2007-11-15 10:07:11

お礼

ありがとうございます!

投稿日時 - 2007-11-15 10:24:45

あわせてチェックしたい
  • 知覚動詞+原型不定詞!? ...
  • 不定詞と副詞 ...
  • 不定詞の使い方 ...
PR

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク