解決済みの質問
advantages to A で「A に対する利点」という意味で,to は不定詞の to ではなく,前置詞の to になります。
とりあえず,「~に対する」と訳しましたが,
別の B というものが A に対して勝っている
ではなく,
A というものに向かって,利点が存在するということです。
日本語で「備品をリースすることにより多くの利点が見受けられる」
と言った場合も,この「~に」は「リースすることが有利である」という意味になるのと同様に考えればいいでしょう。
そして,この前置詞 to の後に「リースする」という動詞を持ってくる場合には動名詞 leasing になります。
I'm looking forward to seeing you. など,前置詞 to の後に動名詞がくる例はたくさんあります。
投稿日時 - 2007-11-15 10:19:56
お礼
ありがとうございます!非常に参考になりました!
投稿日時 - 2007-11-15 10:24:18
0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(1件中 1~1件目)