解決済みの質問

茶柱 

 寒くなり暖かいお茶を毎日飲んでいます。。。
 ところで、「茶柱」ってなんていうのでしょうか?

 tea stick ? floated stick on the tea ?


よろしくお願いします。

投稿日時 - 2007-11-04 03:03:40

連想キーワード:

QNo.3487401

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

茶柱は「tea twig」だと考えられます。
葉っぱの根元、葉っぱと葉っぱを繋ぐ部分を「twig」と言言います。
「茶柱が立つ」というのは緑茶に見られる現象なので「green tea twigs」とすべきかもしれません。

また「茶柱が立つ(立った現象が手に入った)」は「get virtical tea twigs」とvirticalを使うべきですよね。

もっとも、先の回答者も書かれているように日本茶特有の現象なので「chabashira」と言ってから、
「それはね…」と茶柱は何かを説明する文章を補填するのがベターかと思います。
その説明の際に「twig」を利用してください。

投稿日時 - 2007-11-09 02:42:53

お礼

細かな解説ありがとうございます!!

 tea twig ですね!!

ありがとうございます !!

投稿日時 - 2007-11-09 14:08:20

ANo.3

3人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  次へ ]

ベストアンサー以外の回答(2件中 1~2件目)

ANo.2

こんにちは。
「茶柱」とは日本茶でのみ起こる現象です。
西洋ではお茶といえば紅茶ですから。

となると、固有名詞みたいな物と考えていいのではないかと思います。
ずばり、tyabasira でいいのではないでしょうか。

投稿日時 - 2007-11-04 03:18:48

お礼

そうなんですよね。

chabashira で良いんですけど、
それを アエテ英語で言うとどういう表現になるのか
知りたくて・・・

ありがとうございます!!

投稿日時 - 2007-11-09 14:10:13

ANo.1

tea stalkです。

http://eow.alc.co.jp/%e8%8c%b6%e6%9f%b1/UTF-8/?ref=sa

投稿日時 - 2007-11-04 03:17:16

お礼

すばやい回答ありがとうございます!

投稿日時 - 2007-11-09 14:10:58

あわせてチェックしたい
  • 茶柱! ...
  • 暖かかったり寒かったり ...
  • 寒くて毎日が辛いです。 ...
PR
【回答募集中】花粉にひと言、物申す![ 詳細 ]

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク