• 締切済み

四文字熟語の英訳

noname#4419の回答

noname#4419
noname#4419
回答No.7

wavelengthを使うのなら、on the same wavelengthとするのが一般的かも。 「波長が合う」っていう意味ですけど。 He and I are on the same wavelength.なら「彼と私は波長が合う」 He and I are on the same wavelength concerning this plan.とすると、 「彼と私はこのプランに関して波長が合う」となります。

関連するQ&A

  • We hit it off. ???

    We hit it off. これに「意気投合した」と和訳がつけられていました。 なぜこのフレーズから「意気投合」の意味が出てくるのかわかりません。 ニュアンスがつかめません。 よろしくお願いします。

  • ピンサロ

    普通に意気投合する様なら、付き合っちゃう事ってありますか?

  • スピード婚

    出会ってすぐに意気投合して結婚した人いますか?

  • 一般的、三字・四字熟語について質問があります。

    一般的、三字・四字熟語について質問があります。 実は”誰も知らない三字・四字熟語”を勉強するより日常でも使えるような”誰にでもすぐ伝わるはずの三字・四字熟語”を勉強したいと思っています。 例えば、「意気投合」… 本当に日常的なものだったら「火災保険」や「向上心」でも。 海外育ちなので現在日本語勉強中です。日常会話にはあんまり問題はないのですが、たまにこういう”漢字の組み合わせの言葉”が出たら分からない時があります。 もし、勉強出来る方法などがあったら教えて下さい。 よろしくお願い致します。 loopjunktion

  • 漫画によくあるあの動作は…

    漫画などで意気投合したりするとき、がしっと、手を組む?というのでしょうか?腕を組む? 表現するのも難しいのですが、腕相撲の格好になるように双方でパシっとやるあの動作です。 ちょっと分かりずらいですかね? あれは日本語ではどう表現されるのでしょうか? どこかの国の挨拶かな、とも思ったのですがよくわかりません。 また、これまた意気投合したときなど、手を拳にして手首?をぶつけ合うかんじは日本語では何と表すのでしょうか? お判りの方、こんなのはどうだろう、というものもありましたら、お教え頂ければと思います。

  • 英語のせりふを教えて

    英会話学校のノバのTVでの宣伝についてお尋ねします。 2名の男性が最初は、仲が悪いようですが、その後、英語で親しげに話し意気投合してしまうストーリーですが、私には全くどのような展開になっているかわかりません。 そこで、全体の流れと、英語の2者の台詞を書いていただけるとありがたいのですが、、、。ノバの宣伝は多分日本中全部一緒だと思いますので、この質問をさせていただきました。どなたかわかる人、よろしくお願いします。

  • 5文字熟語 6文字熟語

    神社やお寺などで使われる5文字熟語・6文字熟語はなにかありますか? 神社のぼり等を製作したいのですが、なにかよい熟語があれば教えてください。 4文字熟語はあったのですが、5文字以上の熟語が どうやって探せばよいのかわかりませんでした。 よろしくお願い致します。 4文字熟語で例をあげると「五穀豊穣」みたいな感じです。 誰かわかる方いらっしゃいましたら、よろしくお願い致します。

  • Asukaとアシャンティについて

    「アシャンティ、怒っていたAsukaと意気投合」 と、今日のyahooに載ってたのですが、なにがあったのですか?何を怒っていたのでしょうか?ご存知の方お願いします。

  • 男性に質問です

    最近男性がわからなくなりました 男性と話してても距離あります。 同性と話してたら意気投合とかよくありますが、異性とはありません。 これは普通なんですか?

  • 30代の独身の方が好きなのですが、

    30代の独身の方が好きなのですが、 30代の方や大人からして、えっそんなことしってるの?! と、意気投合できる話題を教えてください!!!