• 締切済み

【ATOK】は漢字変換に弱い?

携帯電話の変換が想像以上によく使い勝手が良かったので、 PCにも導入しました。(2007版) 文章をよく作るのので、威力を発揮してくれればと思ったのですが、 漢字の変換が想像以上に弱いです。 IMEでは漢字変換候補がでるものがATOKでは候補にすらででこないというものがかなり多いです。 一例ですが「ジショ」「ジョシツ」「セッテイ」「ジョシ」 など一発で変換するどころか、変換候補すらででないので 結局IMEiに切り替えてしまっています。 これはなにか追加の辞書や設定が必要なのでしょうか。 それとも1からこつこつと学習させていくしかないのでしょうか。 これでは宝の持ち腐れになってしまいそうです。。。

noname#158477
noname#158477

みんなの回答

  • Quattro99
  • ベストアンサー率32% (1034/3212)
回答No.5

標準辞書セットが基本辞書セットとして設定されてますか? 標準・人名・トレンドにチェックが入った状態になっていますか? エラー表示は出ませんか?

noname#158477
質問者

お礼

ATOKのHPをみながら、これらのチェックやユーザー辞書のクリア などもやってみたのですが、 ダメなようです。 エラー表示などもででいません。。。 Quattro99さんも2度も回答していただいてありがとうございます。 どうにもこうにも拉致があかないので、サポートに電話してみたところ サポートですらお手上げのようですw いま再度調べてみるということなので、連絡まちです。 回答していただいた、みなさんにお礼申し上げます。ありがとうございました。

noname#151570
noname#151570
回答No.4

ATOKは、MicrosoftのIMEとは比較にならない優秀な日本語変換ツールです。 もし、ATOKがそのような変換しかできないのでしたら、何か変ですね。 逆だったら、「さもありなん」と納得しますが。 辞書などのツールがパソコンに入っていないのではないですか。 なお、私は、ATOK14です。

回答No.3

スキャンディスクなどを使ってディスクの論理エラーがないかチェックしてみては?。 辞書が壊れていると「当たり前の単語が候補に現れない」という症状が出ることがあります。

  • Quattro99
  • ベストアンサー率32% (1034/3212)
回答No.2

辞書 除湿 設定 助詞がそれらの言葉を使用中のATOK2007で一発変換したものです。候補にすら出てこないというのは考えられません。 辞書設定がおかしいのかも知れません。標準辞書セットに何がセットされていますか?

noname#158477
質問者

補足

しらべてみました。(この「シラベル」さえ変換できないありさまですが。。) 標準・人名・トレンドです。

  • pasocom
  • ベストアンサー率41% (3584/8637)
回答No.1

私はいまだに「ATOK12」を使っています。 私のATOKでは「ジショ」「ジョシツ」「セッテイ」「ジョシ」とも問題なく漢字候補が出てきます。 質問者様が導入したというATOKはどのようなものなのでしょうか。 これらの漢字候補が出ないと言うのはちょっと信じられないのですが・・・。

noname#158477
質問者

補足

すばやい回答ありがとうございます。 購入したのはATOK2007です。 ちなみのこの「カイトウ」もやはり一発「回答」「解答」の候補すらでません。。

関連するQ&A

  • 漢字変換で「、」が「,」にすぐなる

    会社のパソコンで漢字変換で最初の変換で「、」が「,」になり戻すのが非常に面倒です。環境はwindous98でIME98です。IMEプロパティ辞書学習で学習結果をユーザー辞書に書き込むにチェックをいれ変換候補の並べ替えをしても依然として「,」が変換候補の1番目にきてます。ワープロ試験を受けるのですが、こんなパソコンにあたったら、落ちてしまうでしょう。ご存知の方、教えていただけないでしょうか。

  • ATOK2007について教えてください

    ”ATOK2007”や「一太郎2007」について質問です。私は、”Microsoft Word”を使っているのですが、友人に「ワープロソフトは一太郎がいい」と言われました。そこで、一太郎やATOKを使っている方がいたら使い心地を教えてください。Word”MS-IME”の漢字変換には多少不満がありますが、使っている頻度はあまり多くありません。毎日、日記を書いたりするくらいです。「文章を書く仕事をする人には一太郎やATOKがいい」と聞いたことがありますが、普段使うぐらいでは「宝の持ち腐れ」みたいになってしまいますか?

  • ATOK2009で変換について

    こんにちは。 ATOK2009について質問なのですが、 Web上(このフォームみたいに)で入力して変換する場合と、 普通にテキストに入力にして変換してする場合とは勝手 が違います。 IMEから、辞書登録をひきついてついているのですが、 例えば、 「かおもじ」という単語を登録しているのですが、 ATOK(のデフォルトなのかな?)のかおもじしか出てこなず、 辞書登録したかおもじが出てきません。 後、三点リーダーというのを打てば、普通なら…が変換候補 にあがるのですが、こういうのまでもが変換されません。 (候補の中にさえ出ていない) どちらも、Web上以外で入力変換する場合は、普通に 辞書登録したものが候補反映されます。 IMEでできていたことが、ATOK2009に乗り換えたところ、 こういうのがちょっとできなくなったので、ちょっと不便 です。 よろしくお願いします。 P.S)後、お勧めの機能(技)があったらご教授よろしくお願います。

  • ATOK2005 ーが─に変換される

    ATOK2005を使っています。 WORDでレジュメなどを書いているとき、「─(罫線)」を使うことがよくあります。 IMEでは「ー」と打ってスペースで変換すると、変換候補の中に「─」が出てきたのですが、ATOKでは出てきません。 ユーザー辞書に登録しようしたのですが、記号は登録出来ないようです。 いちいち「けいせん」と打って変換するのがすごく面倒なので、「ー」の変換で出せるようにしたいのですが…

  • MS-IME2002の変換について

    MS-IME Standard2002を使ってるのですが、変換をしてもまるで学習してないというか、次に同じ語句を変換したときに前回変換した漢字が第1候補(一番上)に来なかったりして非常に煩わしいのですが、どうすれば直るでしょうか? プロパティを見ると学習のところは最適になっています。以前ATOKを使ってたのでキー設定だけはATOKにしていますが、その他の設定は標準のままです。1度辞書を修復してみましたが駄目でした。IMEのverは8.1です。 よろしくお願いします。

  • 漢字→カナ変換

    お世話になります。 人名漢字からカナに変換したいのですが、無理でしょうか? IMEやATOKなどの辞書をどうにか使うとか? どなたか知りませんか~。 宜しくお願い致します。

  • 漢字変換をATOKからMS-IMEにするには?

    WINXPです。 漢字変換をATOKからMS-IMEにするにはどうしたらいいですか?

  • ATOKとMS-IME

    WindowsXPで漢字変換にMS-IMEを使っています。 やっと両手でタイピングが出来るようになった不器用者です。 MS-IMEの性かは分かりませんが漢字変換の学習効果がうまく出来てないような気がします。 ATOKが有名のようですがATOKはMS-IMEより賢いのでしょうか? どんなことでもいいです。ATOKの購入を考えていますのでATOKとMS-IMEの○×を知りたいです。

  • ATOKの変換について

    IMEだと文字を沢山打って変換するときに、文字を打ち終わり、スペースを押して変換候補が出たときに、Shiftを押しながら矢印(←→)を押すことで、変換の対象となる語句・文章の長さを変えることが出来ましたが、ATOKだとそれが出来ません。幾ら何でもこの機能がないということは考えられないのですが、ATOKで変換の範囲を変えるにはどうすれば良いのでしょうか。

  • 「ATOK」で、変換で表示されない漢字を出すには…

    「ATOK9」で、「MS-IME」の 「手書き文字入力パッド」のような機能は ありますか? JISコード表がなくても、 変換で出ない漢字を表示できるように したいのですが…。

専門家に質問してみよう