- 締切済み
サビ?のところがボンサイと聞こえる音楽
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- tefu1073
- ベストアンサー率51% (700/1363)
こんばんは。 たぶん、いや絶対に違うと思いますが、「ぼ~ん」で思いついた曲はPatrick Hernandezの「Born To Be Alive」です。1979年に世界中でヒットしました。でも「ぼ~んさい」とは歌っていないので、たぶん違うでしょう。 歌詞や音は検索すれば出てくると思いますので、ご確認ください。
関連するQ&A
- 音楽著作権についていくつか知りたいことがあります。
音楽著作権についていくつか知りたいことがあります。 1、知人に音楽をUSBにいれて渡してあげたいのですが、違反になりますか? 聞くためだけに使用します。 2、よくyoutubeなどのサイトから音楽を落とす、といいますが、違反にはならないのですか? 3、youtube自体違反になっていないのはなぜですか? もしかしたら、すごく失礼な質問かもしれません。 詳しい方教えてください、おねがいします。
- ベストアンサー
- その他(法律)
- 最近の日本の音楽は英語ばっかり。
最近よく思うんですが、日本国内のバンドの名前が日本語ではなく、 英語のバンド名が多い気がします。 (バンド名でいえばBUMPやRAD、ラルクなど。歌詞はエルレなど) 特に、ロックやインディーズ系 などに多い気がします。洋楽の人達は日本では英語表記ですが、 その意味を考えると母国の言葉ですよね? (ツェッペリン→鉛の飛空挺?QUEEN→女王?など) つまり、洋楽では日本語のバンド名はないのに対して、 日本ではやたらバンド名が英語なのが気になります。 日本のバンドの曲の歌詞に英語が多いのも気になります。 これはなぜだと思いますか?そして外国の方はこのように 英語ばかり使う日本の音楽をどう思ってるんでしょうか? 私としては、むやみに英語を使うより、 日本らしい音楽であってほしいと思っているんですが。 長くなりましたがみなさんのご意見をお聞かせください。
- ベストアンサー
- 現代音楽
- 英語のカテゴリで【訳して下さい】について
どこで質問したらいいのかわからないので、こちらで聞かせていただきます。 カテゴリ違いだったら本当にすみません。 私は、大好きな曲を輸入版で購入しました。 歌詞の意味がわからないので、こちらで訳して頂こうと考えていました。 以前に、洋楽のカテゴリでこの曲の和訳情報を求めたのですが回答がなかったため、最終手段として訳を頼もうと思っていました。 先ほど英語のカテゴリで同じ題名のものを見つけて覗き込んだところ、「訳の依頼は規約違反で消されてしまう場合がある」と聞きました。 その規約というのはどういう規約でしょうか? 私が見過ごしているだけだったらすみません。 また、私の質問しようとしていることは 規約・もしくは歌詞の和訳なので、著作権にひっかかってしまうのでしょうか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- アンケート
- HPの音楽などに関する著作権
自分のホームページに以下の内容を載せた場合 著作権違反になるでしょうか? ・音楽のPV ・歌詞全文 ・CDジャケット画像 ・公式HPのトップ画像 ・公式HPへの無断リンク
- ベストアンサー
- ネットトラブル
- 音楽著作権にオペラや童謡は入るのか
今度仕事で某地方誌で少し執筆することになりました。 J-POPなどの歌詞を誌面で活字にして書くと 音楽著作権料金を払わなければならないのは知っています。 これが童謡やオペラの日本語歌詞などだとどうなのでしょうか。 最終的には然るべきところで訪ねますが、その前に概ねの所をお教えください。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(法律)
お礼
お礼つけたと思ったら付いていませんでした;早くに回答くださったのに申し訳ないです; YOUTUBEで確認しましたが、この音楽では無かったです。 ボーカルは女性で古いといっても戦争前くらいの古さになると思います;SPレコードっぽい音質です。