• ベストアンサー

翻訳ページ

日本文を書き入れたら英語に翻訳表示してくれるページがあると聞いたのですが、URLをご存じの方教えて下さい。 英語以外の外国語にも翻訳できるページもあるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#258
noname#258
回答No.4

↓ここなんかのことでしょうか? 「デモ」のところで  いろいろな言語に(言語から)翻訳できます。

参考URL:
http://www.amikai.com/

その他の回答 (3)

noname#2697
noname#2697
回答No.3

翻訳サイトではありませんが、メールで英文を送ると自動で 訳を振りつけて返信してくれるのがあります。もちろん、 登録不要で無料です。送信後1分くらいで返信されてきます。 文の形態で翻訳するのではなく、単語の訳を振りつけるだけ ですが、単語の意味さえわかればなんとかなるという人には 便利かなと思います。

参考URL:
http://www.spacetown.ne.jp/yakufuri/index1.html
  • poporon
  • ベストアンサー率40% (4/10)
回答No.2

このHPは私もこの教えてgooで教えていただいたものです。 一度覗いてみては?

参考URL:
http://www.trans-mart.net/
  • tsu-yo
  • ベストアンサー率35% (30/85)
回答No.1

とりあえず英語はエキサイトのサイト内にあるココが便利です。 http://www.excite.co.jp/world/

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/

関連するQ&A

  • 1ページ全体を翻訳してくれるソフトってあるんでしょうか?

    最近外国のホームページを翻訳サイトを利用しながら見ています。 一文一文翻訳しながら見てるんですが、1ページ全体を一度に日本語に訳せるような方法はないものでしょうか? よろしくお願いします。

  • gmailの自動翻訳に関して

    「母国語以外のページで翻訳ツールを表示する。」にチェックを入れていないのに勝手にgmail上の外国語が日本語に翻訳されてしまし、英語の文章をメールしようにも全部日本語に翻訳されてしまいます。 どのように対処をすれば、自動翻訳がなくなりますでしょうか? ご教示いただければ幸いです。

  • ウエブページの翻訳

    ウエブページの外国がOCNのトップページの翻訳タブを押すと日本語にほんやくされていたが、 新しいトップページをインストールした後翻訳されなくなった、翻訳タブも消えてしまったが 元に戻すにはどうすれば良いでしょうか?

  • 英語の翻訳機について・・・

    こんばんわ^-^ 全て英語のページのHPを今見てるのですが、私は英語が分からない為、 何が書いてあるのかサッパリ分かりません(;_;) URLを入力しただけで、全てのページが日本語に翻訳されるサイトをどなたかご存知の方は いらっしゃいませんか? 宜しければそのサイトのURLを教えて下さい。 急いでいるのでなるべく早くご回答いただけると幸いです。宜しくお願い致します。

  • 翻訳家を目指す場合

     どうも、こんにちは。今年受験の高校3年生です。  私は将来、出版翻訳か字幕翻訳かはまだはっきりと決めていないのですが、翻訳家になりたいと考えています。  そこで翻訳家の方に、翻訳家を目指す場合、大学はどういう選択をすべきかと尋ねたところ「大学時代がりがり英語をやり続けてもどうしようもない。翻訳家の勉強は卒業後に専門学校とかでもできる。学生のうちは、留学にしろ友達作りにしろ、やりたいことをすべきだし、興味のある学部を選ぶべき。そこで必ず将来役に立つものを得られるはず」という答えが返ってきました。しかし私は、大学でもやっぱり異国の歴史や外国語(特に英語以外の)が勉強したいので、外国語学を選択しようと思っていたのです。  ところが、ここで一つ疑問が浮かびました。大学に行って一番勉強したいのは、英語以外の外国語です。でも、英語はまだ高校卒業レベルしかできません。その上、翻訳家という職業は、外国語で書かれた文学作品を、日本語に訳す仕事ですから、当然日本語は人並み以上にできていなければなりません。となると、大学で第二外国語を必死に勉強して習得できても、3つとも翻訳に使えるほどのレベルに達しないような気がするんです。  翻訳家さんは上のように仰いましたが、大学を出て専門学校に入れるほど金銭面での余裕がない為、大学である程度学びたいと思っているんです。大学で英語を専門的に学んで将来に生かすか、第二外国語を学んで2つともあちらの小学生並には使えるようにするか、文学部で日本語の表現力をつけつつ外国語で2つのどちらかを勉強するか。と、いろいろ悩んでいます。  なんかイマイチわかりにくい説明で申し訳ありません。よろしければ、皆さんの考えを聞かせて下さい。 ※大学のカテゴリに書き込むべきだったかもしれません。申し訳ありません。

  • 外国人のための翻訳学校

    現在、北米の大学で日本語を勉強中の英語ネイティブの友人が、将来『英語⇔日本語』の翻訳家になるために、大学卒業後に日本に来て、日本で翻訳の勉強をしたい、と言っています。 日本国内の、外国人向けの翻訳学校を探しているらしいのですが、全く情報が得られなかったそうです。 私もネットで探してみましたが、日本人向けの講座ばかりで、外国人向けの講座や学校をみつけられませんでした。 外国人のための翻訳学校や翻訳講座をご存知の方がいらっしゃいましたら、教えていただけないでしょうか? よろしくお願いします。

  • 外国人に事前に翻訳しやすい文を書いてもらう

    外国人に事前に翻訳しやすい文を書いてもらう タイトルを見ると何様だ!ってなってしまうかもしれないんですが、自分のホームページ経由で外人の方からたまに英語のメールをいただくんですが、翻訳ソフトだとやはりおかしい訳になってしまいます。 もちろん翻訳ソフトに完璧は求めてないのですが、送ってもらう文章に少し工夫してもらうだけで、結構変わるのではないかと思うのです。 日本語→英語に翻訳サイトを使って訳すときも、文章を短く切るとか、主語と述語を明確にするとか気をつけると思います。 ですから、英語を送る側にもちょっとそれをしてほしいので、そういった説明をホームページき書きたいのです。 さがせば外国の人が日本人にメールを送る時のハウツーサイトみたいのがありそうなんですが、もちろんなんて検索していいかもわからないので、ご存知の方いらっしゃったらよろしくおねがいます。 また、「翻訳ソフトを使っていますので、文章は短く切ってください。」等といった説明文を知りたいです。よろしくおねがいします。

  • 翻訳ソフト

    英語を直訳するのではなく できるだけ日本語的に 訳してくれる翻訳ソフトまたはURLご存知の方 教えて下さい お願い致します

  • 「英語のページです。日本語に翻訳しますか?」

    スマホ版のグーグルクロームを使用しています。 同じサイトをずっと見てるのに 画像のように 「英語のページです。日本語に翻訳しますか?」 と出る時があります。 でない時もあります。 そもそも日本語のページです。 なぜこの表示が出てしまうのでしょうか?

  • ファイヤーホックスでページの翻訳について

    ファイヤーホックスのブラウザで英語のページを日本語に翻訳したいのですけど、IEでしたら普通に翻訳できるのですけど、ファイヤーフォックスにその機能が付いてるのか、あるいは場所がわかりません。初めて使うので戸惑っています。お力を貸して下さい。