- ベストアンサー
英語のスラングや略語
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに39年ほど住んでいる者です。 私なりに書いてみますね。 今は検索の時代です。 チャット用語、とか英語圏のサイトであれば、chatting jargonと言う単語をキーワードにして検索してみてください。 たくさんのサイトが見つかります。 そして、たくさんの「砕けた」略語が見つかると思います。 1950年代からの略語を使っていたり70年代のテレックスの略語を使っていたり最近のチャットが出来るようになってから特に、ご質問の略語なども見つかると思いますよ。 ほとんどが今では発音から来るものが多くなり(略語と言うことではなく)見た目にはわからなくても使われている英語の発音を知っているとわかるものが多いですね。 日本に一番よく使われているのが、LoveのLuvでしょう。 YouをU、YourをUR、What's up?をWuzup?Wazup?、See you!がCU! また文章の頭文字をとっただけの、HAND Have a nice day!!とかILY I love youなんかはわかりやすいですね。 これでいかがでしょうか? 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (3)
- komimasaH
- ベストアンサー率16% (179/1067)
お礼
みてみます ありがとうございます!
- komimasaH
- ベストアンサー率16% (179/1067)
いま流行っているのはメールや携帯でのIM(Instant Messaging) ですね。See you later= CU L8er など。 プロバイダやOSで違うようですが。 http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/newsenglish/britain/index.shtml
お礼
なるほど・・・ありがと!サイトもみてみますね♪ありがとです♪
- harepanda
- ベストアンサー率30% (760/2474)
アメリカ語では、have to がhattaになったりhaddaになったりしますね。 オーストラリア語では、駅のプラットフォームのゲロを、Platform Pizzaといいます。
お礼
なるほど!勉強になります^^
関連するQ&A
- 英語の数字を使った略語、スラングに関しての質問です。
英語の数字を使った略語、スラングに関しての質問です。 数字の"12"にはどのような意味があるのでしょうか? いろいろ検索してみましたが、わかりませんでした。 もしご存知の方がいらっしゃいましたらお力をお貸しください。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- 面白いと思ったスラングありますか?
実は私少し前にアメリカ留学をし、1年間アメリカにいました。 昨日アメリカの友達から手紙が届き改めてアメリカでの日々を 思い出していました。「そういえば、向こうでは「あなた達」を 「you'nts」(結構前の事なのでスペル自身無いです)って言ってる 人がいたなぁ。面白いスラングだったななぁ。」と思いました。 (もしかしたら私の英語の経験が浅いだけで向こうでは当たり前なのかも しれないのですが汗) そこで皆さんに質問したいのですが今まで自分が英語に触れてきて 「このスラング不思議・面白いなァ」というのありますか?? 意味も書いていただけるとうれしいです。
- ベストアンサー
- 英語
- お勧めの英語スラング辞典を教えてください。
こんにちは。 今、英語のスラング辞典を探しています。 何かお勧めのものがありましたら、教えてください。 ジャンルは問わず、むしろ一般的なスラングが幅広く分かるものが良いです。 みなさんのお勧めのものを教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- スラング?この英語の意味を教えてください
スラング?この英語の意味を教えてください ANNA MAE LET THAT MUTHAFUCKA LIKE ONE MORE OF YO PICS!!! YOU HEAR ME BITCH!!! by TYRESE GIBSON-TYRESE4REAL
- 締切済み
- 英語
- チャットや手紙などのスラングについて教えてください
英文で YOU→U など、略語のようなスラングやjargonと呼ばれるような表現で 一般的に 『これは知っておいた方が良いだろう』『これは当然知っているよね』 と思われるような、頻度の高いやつを優先に教えてください。 もちろん、それほど一般的でなくてもお気に入りの表現も可です。 数は問いません、元訳と日本語訳をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 略語をやめて欲しいと伝えたい
ネットでアメリカ人とチャットで話すのですが、略語ばっかり使われます。 自動翻訳機や、Webの翻訳サービスを利用して翻訳しているので、略語がとてもうっとうしいです。 「’」を省くなどはそんなに頻繁にあることではないので直して翻訳するのにそこまで時間はかからないのですが・・・ 例えば「you」を「u」と打ったりはものすごく頻繁なので直して翻訳するのに時間がかかってしまいますしイラっとしてしまいます。 相手もたぶん返事を待つのが長いのでイラッとする事もあると思います。 略語自体を理解していても略語を使われると翻訳がメチャメチャになることもよくあって、やはり直さないといけません。 なんとか略語をやめてほしくて、正しい英語じゃないと翻訳されませんと伝えるのですが、よくわかってくれてないようです。 どう言えば略語をやめて正しい英語でチャットしてくれるでしょうか。 相手が気を悪くしない言い方を教えてください。 よろしくお願いします<(_ _)> あと、これは関係ない質問ですが、外国の人は自分に合わせるのが当然と思っている傾向がありますか? 日本人は正しく翻訳されるように正しい日本語を使おうとしますが、外国の人はお構いなしに文字を打つ人が多いように感じます。 こちらは知っている単語くらいは翻訳なしで直接打ったりするけど、外国の人は知ってる日本語を使うことはほとんどないです。 知ってる日本語を使うのは初めて話す時だけですね^^;
- ベストアンサー
- 英語
- スラングを知りたいです
最近Friendsなどの海外ドラマを見だして、単語を一つ一つ覚えるだけでは意味がわからない言い回しがたくさんあることに気づきました!!そこで、だんだんと知っていきたいんですが、みなさん英語の独特の言い回しやスラングなどでよく使われているものなど知っていますか?是非教えてください!
- 締切済み
- 英語
- 英語の勉強方(ネットスラング寄り英語)
インターネットやネットゲームなどをしていると英語圏の方々と接する機会・英語を直接見る機会がリアルよりも増えました。 そこでその方々と意思疎通が出来る(会話できる)英語力を身につけたいと思い、そのままネットで調べてみた所 ・通学系(駅前留学などの教室へ赴き) ・通信系(インターネットのビデオ通話などでの学習) ・CD系(定期・一括で届くCDをひたすら聞いて覚える) の大まかに3つ程ある事がわかりました。 単純にどれか一つ、若しくは掛け合わせでの学習という形をとる方が上達は早いのかもしれません。 ですが、気になった事が一つあり、インターネット関係の英語は通常使っているものとは若干違うものなどが含まれている事がよくあります。 俗に言うネットスラングというものなのでしょうか? 純粋にその単語だけ調べようとしても出てこず、何を言っているのかすら解らないということがあります。 なので、先の学習方法だと基本的には「日常会話」がメインだと思います。(少し進んでビジネス会話でしょうか) 当然日常会話が出来るようになるだけでも便利だとは思いますが、ネットスラングも含めた学習方法というものを全く知りません。 もうそうなると英語と日本語を話せる知り合いを作って教えてもらうか、英語圏に移住してしゃべれないと死活問題という背水の陣を引くしかないのでしょうか? それとも日常会話が出来ればその辺りは「慣れ」で何とかなるものなのでしょうか? 英語が出来る方・勉強中の方々からどうすればいいのかお聞きしたいです。 ※私の現在の英語力はほぼありません。(多分幼稚園児より出来ません・・・) 中学・高校・大学と英語のテストでは2桁点すらとれませんでした;
- ベストアンサー
- 英語
お礼
おお・・・さすが・・・って39年!!!!ながすぎですね! もう英語ペラペラなんでしょうか・・・?(^ー^;)