• ベストアンサー

its 強調について

every bird likes its own nest the bestという文があります。 そこで、itsというのが真ん中に組み込まれてるんですが、 前に、強調すたいときにitsをいれるんだと 教えてもらったんですが、よく理解できません。 単純に、強調したい言葉の前にいれればいいんですか? 例えば i like its chocolate the best チョコレートが一番好きだ。 ーこの文は成立できるのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

こんにちは。7/18のご質問ではお返事を有難うございました。 ご質問1: <every bird likes its own nest the best > 1.この文の直訳は 「全ての鳥は、自分自身の巣が、一番好きだ」 となります。 2.its「それの」は人称代名詞で、ここではevery birdを指しています。 3.every bird「すべての鳥」なのに単数のIts? と疑問に思われるかもしれませんが、everyはeach「おのおの」などと同じく、単数扱いになります。 4.このitsはただの人称代名詞で、強調用法ではありません。強いて言えば、own「自身の」が強調のニュアンスがあり、its ownで「自分だけの」と所有を限定している点で、一種の強調と言えるかも知れません。 ご質問2: <単純に、強調したい言葉の前にいれればいいんですか?> そんなことはありません。 上記で解説したように、Its自体は強調の用法はありません。 ご質問3: <例えば i like its chocolate the best チョコレートが一番好きだ。 ーこの文は成立できるのでしょうか?> 文脈によっては成立します。が、itsは強調ではなく、単なる人称代名詞です。 1.前に、itsの指す内容が既に出てきた場合です。 例: I watched on TV the CM of XX Chocolate. I like its chocolate the best. 「TVでXXチョコレートの宣伝を見た。 そのチョコが一番好きだ」 といった場合には、使えます。 この時、itsはXX Chocolateを指しています。 以上ご参考までに。

hp1990
質問者

お礼

ものすごいわかりやすくて、とても参考になります。 まず、所有格と、強調の区別がついていなかったようです。 parismadamさんのお答えを参考にして、勉強します。 ありがとうございました!

その他の回答 (1)

回答No.1

its というのは it 所有格です。 無理矢理日本語に訳せば「それの」ですが,これだとわかりにくいでしょう。 まず,it というのは,前に出てきた三人称単数で 「男性」とも「女性」とも言えない「物」を表します。 ここでは (every) bird です。 「鳥の所有物である巣」という意味で, 所有格の its になっています。 I have a dog. Its name is Taro. であれば,its というのは「その犬の」名前 ということです。 ただ,前も everybody について回答したように, every bird も it でなく,they で受けることが多く, their own nests というのが最近の傾向です。 its own nest はややかたく響きます。

hp1990
質問者

お礼

たしかですが、この文は、ことわざだった気がします。 だから、かたいかんじなのかもしれません。 their own nestsの方が、わかりやすいですね。 授業中に、ねていたりして、自分がどれほど大事な部分を とばしてきたのか、再確認しました。 所有格というのは、しらなかったので 参考にして勉強したいと思います。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 強調構文

    It is thatを省略しても文として成立するのが強調構文ですね。 How often do we say "Of course I believe it-I saw it with my own eyes!" But can we really be so sure what it is that our eyes tell us? 「自分の訳」 私たちはどのようにしてしばしば「もちろん、それを信じる。-自分の目で見たから」と言うだろうか? しかし私たちの目が私たちに教えることが本当にそんなに確かなのだろうか。 第2文のwhat以下はなぜこのような語順になっているのですか。 It is -----that ~~~~.の形ならわかるですが^^。 よろしおねがいします。

  • 強調の「do」

    「do+動詞原型」で動詞を強調することができる というのを用いて英訳するときの質問です。 例えば、次の文を英訳すると 私はとても京都に行きたい。 I do want to go to Kyoto. となるのはわかりますが 主語が三人称単数の場合 doはdoesと書かなければならないのでしょうか? もし 次の文を「do」を用いて英訳しなさい。 彼女はとても京都に行きたがっている。 という問題であれば 答えは She does want to go to Kyoto. となるのでしょうか? 指定がなければ She would like to want to go to Kyoto. とすることもできますよね。 てゆうかそもそも 「do」を使って三人称単数の文を強調することはできないのでしょうか…? どうか教えてください。

  • 英語について

    My sister likes cats. I like cats. この二つの文は、どうしてcatにsがつくんですか? 復習をしていて忘れてしまったので、教えて下さい<(_ _)>

  • 構文分析よろしくお願い致しますm(_ _)m

    The happiest time of my boyhood was that early period, a little past the age of six, when I had my own pony to ride on, and was allowed to stay on his back just as long and go as f ar from home as I liked.I was like the young bird when on first quitting the nest it suddenly becomes conscious of its power to fly. 構文分析よろしくお願い致します! できるだけ丁寧に解説して頂けると嬉しいです。

  • and also について。

    ややこしくて混乱しております・・・。 まず、 I like John and also David. ↑こういう文があったとすると、下のどっちの解釈が適当ですか? 1. I like John and David. 2. I like John. David likes John, too. また、次の2つの文は意味が違うでしょうか? I like John and also David. I like John and David also. よろしくお願いします。

  • 誰がコントロール?

    What I love most about it is the resistance and how every workout feels like its in control whether you're doing it right or wrong. という文があります。トレーニング機器のレビュー文です。 how every以下の意味に悩んでいます。コントロールしてる気分になるのが好き、という ことかと思いますが 機器(it)がyou(トレーニングする人)をコントロール?だと思っていますが正しいでしょうか? every workout, it, I, you と登場人物(登場物?)が多くて混乱しています。 宜しくお願いします。

  • I like an apple betterになるのはなぜ?

    I like an apple very much. という文があります。 muchの比較級はmoreやmostですが、 一般的にI like an apple moreやI like an apple mostという言い方をせず、I like an apple betterやI like an apple bestという言い方をします。 しかし、betterやbestの原形はgoodやwillです。 なぜlikeにはbetterやbestが使われるのでしょうか?

  • 知覚動詞について疑問があります

    予備校で知覚動詞の説明で I feel like drinking I=drinkingが成立しないからlikeを置かなくちゃいけないと教わったんですが I=drinkingって成立してるように自分は思います 知覚動詞は第二文型を導く S=C そんで知覚動詞の文で S=Cにならなくて Cに名詞を置きたい場合は、C名詞の前にlikeを置くんだ だから熟語は暗記じゃないんだ 暗記という脅迫概念を捨てなさいと言われて そん時は感動したんですが 復習してみたら I feel like drinking I=drinkingって 私=飲むこと つまり 私=飲み物をのむ ってことですよね? だからlikeは不要かなって思うんですがどうなんでしょうか? 熟語だから feel like ingでlikeが必要なのはわかるんですが I=drinkingにならない考え方を教えてください 補足 feelは自動詞だから後ろにOを置きたい場合は 前置詞+名詞にしなくちゃいけないという考え方なら なんとなく分かるかもしれません ですがSVOの第三文型だとしたら I=drinkingが成立していないから SVOパターンってことですよね 自分はI feel drinkingがSVCで I=drinkingが成立しているように見えてしまいます 私=飲む なぜI=drinkingが成立しないで SVOのパターンになるのかよく分かりません

  • stand on one's own

    The Tower 200 has proven to stand on its own in providing me with an effective workout. という筋トレ製品の一文があります。 stand on its ownの部分ですが、調べてもstand on one's own feet 「自立する」 しか出てきません。私が自立してワークアウトを行えるようになる、というなら まだしも、its ownなので製品が自立することになり、違うかな?思っています。 どのように訳出すれば良いでしょうか。ちなみに後に続く文は In fact, many of its workouts on the workout chart, performed correctly, force me to use my legs, which I had neglected in weight training. です。宜しくお願いします。

  • 英訳

    「私が一番好きな月は、1月です。」を英語にすると、 The month I like the best is January. The month which I like the best is January. The month that I like the best is January. いずれの文でも正解でしょうか?