この英文を教えて下さい。

回答受付中の質問

この英文を教えて下さい。

さきほど、注文した海外サイトより商品を発送できないとのメールが届き、
追加で下記の文章でメールが届きました。
クレジットカードをキャンセルしたという内容とおもっていいのでしょうか?
教えて下さい、よろしくお願いします。


Refund Notification
=========================================================
Your payment for goods to the value of: GBP 245.00
WorldPay receipt for transaction ID: 254031
Description: Terra Plana Online Store
Purchased From: Terra Plana t/as Terra Plana International Ltd
Merchant's cart ID: 2213

has been refunded in full
Please contact the merchant at xin@terraplana.com should you have any
queries regarding this refund.

The transaction id for this refund is: 254605

Thank you for using WorldPay internet payment systems.

投稿日時 - 2007-07-13 15:07:46

連想キーワード:

QNo.3164076

すぐに回答ほしいです

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  次へ ]

回答(2件中 1~2件目)

ANo.2

はい、「全額返金されました」と書いてあります。引き落としをキャンセルしたのかもしれませんが。ただし注文したお店からのではなく、決済代行の会社からのメールです。

投稿日時 - 2007-07-13 17:03:15

ANo.1

ここで大体は和訳できると思います。

参考URL:http://www.excite.co.jp/world/english/

投稿日時 - 2007-07-13 15:12:44

お礼

回答ありがとうございます。
色々な翻訳サイトをまわったのですが、
自動ツールでは細かい言い回しがわからなかったので質問させて頂きました。

投稿日時 - 2007-07-13 15:36:57

あわせてチェックしたい
  • IN TERRA PAX の指揮 ...
  • In Terra Paxのコツ ...
  • refundを頼むとき ...
PR

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク