• 締切済み

単語のかかり(?)について

タイトルはうまくかけなかったので気にしないでください。 (1)I don't like baseball and like soccer. (2)I don't like baseball and soccer. うまい例文が思いつかなかったので、なんなんですが この例文の場合、(1)の文は「私は野球が好きでなくサッカーが 好きです。」という意味になると思います。 このlikeの文は(2)のように書けてしまうのでこのような意味になる のが考えにくいですが「私は野球がすきではありませんし、サッカーも すきではありません。(=don'tが前のlike、後のlikeの共にかかっ ているような状態」という意味になることはあるのでしょうか? ※likeの場合としてではなく、文の構造として質問です。  どうも、接続詞の文の切れ目や形容詞、副詞等のかかりかたが  いまいちわかりません。

noname#36508
noname#36508
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • ngyyss
  • ベストアンサー率35% (76/213)
回答No.3

こんにちは。 少しご質問の意図から外れるかも知れません。 おそらくこんな文章があったらどう訳せばいいのかということなのでしょうか? (1)I don't like baseball and like soccer. ですが、 I do not like baseball and I do not like soccoer. という意味に取れます。ただ正直、上手な言い方ではないので、実際の会話ではあまり聞きませんし、使うのも避けます。両方嫌いなら I do not like both baseball and soccer.のほうが明確ですよね。 で、その表現((1)の表現)が間違いなのかといわれると、間違いではないけど、うまくない表現ということになります。 また、野球嫌いだけどサッカーは好きなら、 I do not like baseball, but (I )do like soccer. というようにand ではなく butやhoweverでつなげますよね。日本語でも同じだと思います。この場合、後のI は省略可能です。また、doはdo notに対比させて、強調するために使うと分かり安いです。 ですから、andを使うのは適切ではないということになりますよね。 実際の試験問題でこのような文書に遭遇することはまずないので(文章が上手な人が書いていると思いますので)大丈夫だと思います。

  • new_hope
  • ベストアンサー率49% (513/1032)
回答No.2

助動詞はの直後には必ず動詞の原型がくる、というルールがありますよね。中学最初のほうに習うと思います。 それの意味を考えると、助動詞は直後にある動詞にしか結びつかないということが言えると思います。 can(~できる)、must(~しなければならない)と同じように、don'tは、(~しない、~ない)という否定の助動詞なので、そのルールが当てはまります。 ちなみに余談ですが、don'tを助動詞といいましたがnotをつけずにdoも強調の意味の助動詞です。I do like baseball.(私は実にサッカーが好きです。私はほんとにサッカーが好きです。)という意味です。

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.1

こんにちは。5/24のご質問以来ですね。 1.「私は野球が好きでなくサッカーが好きです」: という意味にしたいのなら、(1)の英文は正しくありません。 正しくは I don't like baseball but (like) soccer. となります。 これはnot A but B「AではなくてBである」という熟語を使用します。 2.「私は野球がすきではありませんし、サッカーもすきではありません」: という意味にしたいのなら、(2)の英文は正しくありません。 正しくは I don't like baseball nor soccer. となります。 これはnot A nor B=neither A nor B「AもBも~ない」という熟語を使用します。 3.andの用法: andはbutなどと同じく、同じ性質の語、品詞、句、節、文同志を接続する、等位接続詞と呼ばれます。A and Bの関係では、A=Bという等位の関係がなくてはなりません。 従って、ご質問の2文を文法的に分解すると、以下のようになります。 (1)I don't like baseball and like soccer.: このandはdon't like baseballという動詞+目的語と、like soccerという動詞+目的語という「等しい」語の並びを接続しています。最初の動詞にはdon'tと否定詞がついていますが、動詞であることに代わりはありません。 従ってこの文の意味は 「私は野球が好きではない。そして野球が好きだ」 となります。 「好きでない」と「好きである」が反対の意味になることから、ここではandという順接ではなく、butという逆接の接続詞が用いられるのが、文法的・意味的に正しい用法となるのです。 (2)I don't like baseball and soccer.: このandはbaseballという(likeの目的語になる)名詞と、soccerという(likeの目的語になる)名詞という、「等しい」品詞の並びを接続しています。この2つの名詞(目的語)は共に、他動詞likeにかかります。 従ってこの文の意味は 「私は野球とサッカーを好きではない」 となります。 「AとBを好きでない」というのは「AもBも両方好きでない」ということですから、「~もない」という否定を表す相関接続詞norを用いるのが、文法的・意味的に正しい用法となるのです。 以上ご参考までに。

関連するQ&A

  • この文は第何文型なのでしょうか?

    この文は第何文型なのでしょうか? 選択疑問文への返答です。 "I like soccer better." S=I V=like O=soccer まではあっていると思います betterは形容詞でO=Cとなり第5文型 そうではなくて副詞でVにかかって第3文型 のどちらかですよね。 回答よろしくお願い致します

  • 英語 副詞

    1.I like soccer too 副詞のtooはぶんをしゅうしょくしているのでしょか? この文で私はサッカーも好きだとはいえないのでしょうか??? 2.I also like soccer このようにすると私もサッカーが好きだとは言えないのでしょうか??

  • 日本語を参考にして英単語を入れる問題で質問です

    四問ほどあるのですが3つは分かったようで分かっていません。(1)と(3)と(4)はあっているのでしょうか?あと(2)で( )に入る単語が何かを教えてください (1)I like sports (such) as baseball and soccer. 私は野球やサッカーのようなスポーツが好きです (2)The rules are different from sport ( ) sport. ルールはスポーツによって違います (3)(For) example, we cant use our hands in soccer. 例えば、サッカーでは手を使うことはできません。 (4)The team is famous (for) its big stars. そのチームは大物選手で有名です。

  • the best 形容詞?副詞?

    基礎英語3で This is the one I like the best. という文ありましたが、bestは副詞?形容詞?副詞ならtheはつきませんよね? 形容詞なら This is the best one I like.が自然かと思いますが、ちがうのでしょうか?

  • 副詞は名詞を修飾するか?前置詞+(代)名詞は形容詞になるか?

    英文法についてなのですが、副詞が名詞を修飾することはありますか?もしくは、前置詞+(代)名詞は形容詞になることがありますか? というのも、I have a dress like yours.という文を見たのですが、この文では「あなたがもっているのと同じようなドレス」となり、like yoursがdressを修飾しています。前置詞+(代)名詞は副詞であると学校や塾では習っていて副詞は用言や文全体を修飾する(名詞を修飾するのは形容詞)と習っているので、この文の構造がうまく理解できません。どういうことなのか教えていただければ大変ありがたいです。

  • whenはなぜ関係副詞なんですか?

    I don't know the time when we will come. 関係詞節の文を作るときに、関係詞を使いますが whenはなぜ関係代名詞、関係形容詞ではなく、関係副詞 つまり、副詞なんでしょうか?

  • 形容詞と副詞

    形容詞と副詞の単語の違いなのですが、市販の単語帳を見たら 名詞 形容詞・副詞 動詞 といったふうにページでわけられて書かれてありました。そこで質問なんですが、《形容詞・副詞》のページに書いてあるものは文にする前からその単語が形容詞であるか、副詞であるかが分かりますか?全て両方の意味をなす(例 形容詞→副詞  副詞→形容詞)という意味で書いてあるわけではないんですよね? 分かり辛かったらすみません。以前「文が全て決まってからそれぞれの品詞が決まってくる」ということを聞いたことがあったので・・・ つまり、参考書の形容詞・副詞のページにその両方がごちゃごちゃに書かれていたので、あれ? と感じました。 伝わりました??

  • 「I like watching TV such as a socca

    「I like watching TV such as a soccar, a baseball and I like to play the TV game of these. 」 この英文をまともな英文にしてください。 「私はサッカーや野球のテレビを見るのが好きです、そしてこれらのテレビゲームをするの「も」好きです。」 が理想です。しかし・・・現実は↓↓↓これです。 「I like watching TV such as a soccar, a baseball and I like to play the TV game of these. 」 自分流の「of these」も随分怪しいですが、その後ろに「too」を入れて更におかしくなりました。 「I like to more play」にしたらテレビゲームの方が好きになってしまうし、困っています。 「サッカーや野球のテレビゲーム「も」するのが好き」という表現にしたいです。 「私はサッカーや野球のテレビを見るのが好きです、そしてこれらのテレビゲームをするのも好きです。」 の英文を教えてください。

  • 韓国語の形容詞の副詞化

    形容詞の副詞化を辞書で調べてみたのですが良く意味が分かりませんでした。 文の形態などで変化すると思うのですが、形容詞の副詞化をどの様にするのかを教えてください

  • 関係副詞なのに形容詞?

    I don't know the time when we will come. 「私が彼が来る時間[時刻]を知らない。」 when は関係副詞で形容詞節を導いていて 形容詞節は先行詞である名詞 time を修飾しているんですよね? なぜ関係副詞は 副詞 なのに 形容詞節なのでしょうか?