• ベストアンサー

オンライン中国語辞典の使い方を教えてください!

http://www.bitex-cn.com/index.html ここの辞書で、使い方がわかりません。具体的には絞り方がわかりません。 透 という中国の字を調べたいばあい、どうすればいいですか?tou4 を入れてもだめでしたし、 tou は前方一致では2件しかありませんでした(実際にはもっといっぱいありますよね?)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Big-Baby
  • ベストアンサー率58% (277/475)
回答No.2

bitexの辞書は熟語検索のためのはずです。 単漢字自体やその漢字で始まる熟語を調べるにはexciteの中日辞書なんかが便利です。入力は漢字でするのが早いですが、ピンインでもできます(ピンインの場合は[完全一致]を選ぶこと)。 http://www.excite.co.jp/dictionary/chinese_japanese/

参考URL:
http://www.excite.co.jp/dictionary/chinese_japanese/

その他の回答 (1)

  • s-macwin
  • ベストアンサー率57% (556/971)
回答No.1

検索窓に漢字「透」を入れて「検索」でダメですか? http://www.bitex-cn.com/search_result.php?keywords=%E9%80%8F&match=contains&deal_type=jp2cn

ganglion
質問者

お礼

tou を使った熟語はあるんですけど、tou 自体はありませんでした。

関連するQ&A

  • インターネトで良いな中国語の辞書ありますか?

    今はwww.bitex-cn.com辞書使います。 言葉が探しこと出来ないから違うサイトおすすめてください。。

  • ユニクロの中国語サイトに飛ばされてしまいます。

    台湾に住んでいる者です。 ユニクロの日本語サイトで買い物し、正月に実家に帰る際取りに行こうと思っているのですが、どこから入っても、簡体字中国語の http://www.uniqlo.com.cn/ に飛ばされてしまいます。 アドレスを自分で store.uniqlo.com に打ち直してもだめなのですが、どうすればよいのでしょうか。 どなたか教えてください。

  • 中国語

     もし著作権の侵害に当たると判断されたら、削除してください。  お伺いをしたいことがあります。  中国語の辞書を活用して調べても分からないことがあります。  日本の苗字で、「三浦」の場合、中国語ではどう書くのでしょうか?また、ローマ字での読み方も教えていただけないでしょうか?

  • Ituneを購入しないとだめか

    よろしくです。下記をパソコンのみで聞きたいのですが、あるいはItuneを購入しないとだめでしょうか。 http://bitex-cn.com/teaching_materials/126/show11120201.html

  • 放送で音声とその原稿付きのものありますか?

    探したのがまずかったのか、過去の質問にないようでしたのでします☆ インターネット上で、新聞もしくは比較的難易度の高い音声とその原稿付きのものありますか? 自分は使ったことはないですが、英語の場合ですとBBCにあったりしたりするみたいですが… 中国語ですと、公共放送では、 http://www5b.biglobe.ne.jp/~harigaya/radio_direct.html ものがありますが、音声のみのようで、とても何を話しているのか全くわかりません; 日本語で開設かつ解説されてるものですと http://bitex-cn.com/index.html のニュース欄が本命だと考えています! この質問は一週間かそこら放置しておきますので情報提供お願いします!!

  • ワードで中国語入力

    windows'98を使っています。 ワード98を使って中国語を入力したいのです。 中国語のサイトは問題無く見れます。 中国語簡体字IME(Microsoft Global IME)が入っているので、hotmailでは、中国語は問題無く書けます。 http://www.microsoft.com/china/mspy/overview.htm ↑にある、MSPYもインストールしました。 Shift + Alt で中国語入力に切り替わるはずですが、私のパソコンではできません。 日本語入力のままです。 windows updateで、中国語に関係ありそうなものも、入れてみましたが、ダメです。 試しに会社のパソコン(Windows Me)で同じように、MSPYをインストールしたら、問題無く中国語を書くことができました。 win'98だと、できないのでしょうか? 中国語簡体字IME(Microsoft Global IME)とMSPYの2つを入れたからダメなんでしょうか? よろしくおねがいします。

  • 中国語ではなんと表現したらいいのでしょうか

    イノシシ肉を使った鍋のことを、日本ではぼたん鍋、しし鍋と言ったりしますが、これを中国語で表現する際にはなんと表現するのがいいのでしょうか? 辞書によると中国語でイノシシは野猪と表現するようなのですが、それならイノシシ鍋はそのまま野猪鍋(鍋は簡体字)と書いて表してもいいものなのでしょうか?他に適切な表現等ありましたら、どうか教えて下さい。 それと中国にもぼたん鍋、しし鍋という料理はあるのでしょうか?ある場合、それは日本のものとは味付けが違ったりするのでしょうか? 詳しい方やご存知の方がいましたら教えて下さい。お願いします。

  • キーボードで中国語に変換したい

    パソコンのカテに投稿しようとも考えましたが、やはり中国語を学んでいらっしゃる方の方が実際使用してる率が高いだろうということでここで質問させていただきます。 いま台湾の方とメッセンジャーでやり取りしているのですが(僕は英語相手も英語)、たまには中国語も使ってみたいなということで声調をローマ字で打ち、その横に1とか2とか振ってやってます。ですが、なんと言うかとても面倒くさいので、ウィンドズの日本のキーボードで英語日本語以外に中国語を打てるようにはできませんか?『ローマ字で声調を打ち、それを漢語に変換できれば非常に助かるのですが。』 パソコンは詳しくないので、抽象的じゃなく具体的に教えていただけるとありがたいです。それでは回答お待ちしています。

  • 台湾語と普通語

    中国語のネット用語、台湾語の辞書サイトがわかりましたら教えてください。 中国語の勉強のため中華圏の資料をみています。 知らない単語と出会った時は、簡体字、繁体字の辞書サイトで探しますが、 見つからなくても、検索すると実際使われています。 今日は ロ舍 米 の意味がわからなくて迷走しました。 文脈からwhatの意味だと推測しますが、台湾語なのかネット用語なのか わかりません。 ちなみに、初めて冏(jion)の字を見たときは漢字ではなく記号だと思いました。

  • 中国語ソフトの使いみちを教えて

    先ほどこちらで『簡体字IME』を無料ダウンロードする方法を教えていただきました。これで自分のPCを使って中国語でメールを書いたり、文書を作成したりできるようになったわけです。 こういう環境が整っていたら、例えばオムロン社の『楽々中国語』などのソフトをわざわざ購入する必要がないように感じてしまいます。 私は一ヶ月の間、この製品の体験版を使用していましたが、じっくり使いこなさないうちに試用期間が終わってしまって、今ひとつ長所がのみ込めていません。 確かに文書作成のとき、ピンインで打ち込むと、辞書機能が働いて、辞書を引かなくても語句の説明が一瞬でわかる、という点は便利だと思いました。 こういう機能は簡体字IMEをインストールしても付いては来ないですから。(?) そこで『楽々中国語』のようなソフト(これに限らず)をお使いの方にお聞きします。 使ってみてどういう点が便利だと思われますか? どんな機能を主に使われますか? 二万円近い価格(オムロン社製品の場合)に見合った機能だと思われますか? どうかご意見を聞かせてください。