- ベストアンサー
英語でじゃんけん
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
僕はアメリカに7年間(2歳~9歳)いましたが、あなたが言った「ロック ペーパー シザース ゴー」を使っていました。日本のように地域によって言い方は変わるかもしれませんが、最も一般的なのはこれだと思います。
その他の回答 (4)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
じゃんけんが英語圏でも盛んになったのは、ごく最近だと思います。私たち40代くらいの世代だと、じゃんけんのやり方すら知らないもかなりいるし、掛け声も「ワン、ツー、スリー」の繰り返しが多いです。
お礼
そうなんですか~。 やっぱりタイミングが結構難しいですね! ありがとうございました。
- tohihigo
- ベストアンサー率0% (0/1)
Rock paper scissors set shoot だそうです。 アメリカの幼稚園に通う息子に聞きました。
お礼
アメリカの幼稚園に通ってるなんてステキですね! set shoot はタイミングがちょっとむずかしそうですね。 ありがとうございました。
- tatsumi01
- ベストアンサー率30% (976/3185)
世界ジャンケン協会のページがあります。世界選手権大会だってやってます。 http://www.worldrps.com/ 今探してみたらみつからないけど、昔の記憶では "Roshambo" とか "Gen Ken Po" といった掛け声が掲載されていたように思います。
お礼
世界じゃんけん協会というのがあるのですね! なかなか奥が深いですね。 ありがとうございました。
関連するQ&A
- じゃんけんは日本で生まれたのですか
最近子供向け番組でジャンケンを英語でやっているのを 見て疑問に思いました。 「ストーン、ペーパー、シザー、ゴー!」という掛け声で やっていたのですが、ジャンケンの発祥はどこなのでしょうか。
- ベストアンサー
- 歴史
- じゃんけんのかけごえ?を教えて下さい
日本でも地方に依って色々あるらしいですから、きっと英語でも・・・ 私たちは、最初はグー、ジャンケンポン、と言いますが、それに当てはまる ようなのは、あるでしょうか? paper,stone,scissors,といって始めるようですが、その前の掛け声が 分かりません。また、”あいこでしょ”はどう言うのですか。 もうひとつ、はさみの擬音語は? ちょき、ちょき、とか ちょっきん、ちょっきん、とかです。 よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 英語で、じゃんけんするときに、「あいこ」の場合に、どういうの?
子供から、英語でじゃんけんする場合、グー、チョキ、パーは、どのように言えばいいのかを、聞かれました。 また、「あいこ」のとき、どういうのかを、聞かれました. 英語で、じゃんけんのようなものは、あるのでしょうか。教えてください.
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 世界のじゃんけんについて教えてください
日本のじゃんけんによく似たものが世界各地にあると聞きました。日本のじゃんけんは中国から伝わったものなのでしょうか。また、どこの国でもいいですので、じゃんけんに近いものがあったらかけ声や動作など現地語にふりがなをふって教えてください。また、このことが載っているホームページがあったら、知らせてください。
- ベストアンサー
- その他(ボードゲーム)
- じゃんけんで決めよう
「じゃんけんで決めよう!」 て英語でどう言うのでしょうか? 先日、一応米国内、野外コンサートで、開いてる芝生をどちらが確保するか、 じゃんけんしてる人を見ました、英語は聞こえませんでしたが、ロックシザーズペーパーも言わず無言で、3回振って出してました。 日本でもやる腕のストレッチみたいなのもやる前にやってました。 パーは、空手チョップみたいでした。 何か、イデオマチックな言い方があれば、「じゃんけんで決めよう!」使ってみたいです。 在米の長い方、よくご存知の方、よろしくお教えください。 大人がする場合、1,2,3なんですか? その時は、グーを二回振って3回目で出してました。 これが一般的なんでしょうか? 検索でいろいろ調べましたが、子供がしてるのが多くてよくわからないので、質問いたしました。
- ベストアンサー
- 英語
- 「せーの!」「いっせーのーで/せ!」は英語で??
地方によって、色々言い方が違うようですが、 「せーの」「いっせーの{(ー)で/せ}」 というような掛け声に当たる英語はどう表現するのでしょうか? 「Here we go!」「Ready,set,go!」 などは辞書でも出るのですが、 もっとアッサリ表現出来る言葉をご存じないでしょうか? 正確に日本語で「せーの!」では無くても、 ニュアンスが近い英語で思い当たるものがあれば教えていただきたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 「後出しじゃんけん」を色んな英語の言い方で
いつもお世話になっています。今日は質問させて頂きます。 「後出しじゃんけん」は日本語としても稀に見る極めてこなれた慣用句だと思います。日本語でも、これと同様の別の表現(当然短い表現で)でと言われると中々難しいですよね。 更にそれを英語で「端的に表現する」となるとはたと困ってしまいます。実務英語通信文では殆ど使いませんが、何らかの拍子で、この表現が出来たら事態を簡明に説明出来るのにナーと思うことがあります。 [copy cat]ではその全部を包括して表現出来ない感じですよね。勿論、困った時、時間が無い時には、これを使ってはいますが。強いて言えば、近いのは[smart copy cat]かな。 長たらしいのなら、こんな風に To put up own view, he is good at copying and modifying others or well-known opinions. あくまで、一つの例題として、 「あのメーカーは、いつも後出しじゃんけんが得意だな」「でも、そのお陰でこの分野では何時もマーケットシェア一番になっている」 皆さんのお知恵を貸して下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- チョリンチョリンパリン
「チョリンチョリンパリン…」と掛け声をかけ、あいこになったら「ドン」と言うジャンケンがありますが、 『カレーバージョン』があるということを先ほど知りました。 チョキの時は「超カレー」、あいこの時に「水」と言うことだけは分かったのですが、グーとパーの時の掛け声が分かりません。 どなたかご存知の方いらっしゃいませんか?
- ベストアンサー
- その他(ボードゲーム)
お礼
地域でかわるのですね。知りませんでした。 goの時に出すんですよね? お返事ありがとうございました。