-PR-

解決済みの質問

質問No.2743003
すぐに回答を!
すぐに回答を!
お気に入り投稿に追加する (0人が追加しました)
回答数2
閲覧数112
日本の古典を英語にする場合
英語を今習い途中なのですが
「竹取物語」や、「源氏物語」などって、日本の古典ですよね。
このタイトルを英語に訳す場合は、
「Taketori monogatari」「Genji monogaatri」「Taketori story」
と書きますか?それとも、
「Grandfather takes bamboo story」「bamboo take story」
のように書きますか?

また、本文の場合、
原文「今は昔 竹取の翁といふものありけり」
訳文「今となっては昔のことだが、竹を取るおじいさんがいました。」
英訳文用「ある日、おじいさんが竹を取っていました。」
(One day. Grandfather takes bamboo.)

のように、ある程度の変更はOKなのでしょうか?
日本の古典の英語版が載っているサイト等があれば教えてください。
よろしくお願いします。
投稿日時 - 2007-02-11 12:52:31

質問者が選んだベストアンサー

回答No.2
タイトルと本文では扱いが少し異なります。

タイトルの場合:
・固有名詞が一部にあれば、「源氏物語」→The Tale of Genji はよくある。
・特徴的な語がそのままになることもある:「河童」→Kappa、「万葉集」→ Man-yo-shu。
・意味を訳すこともある:「万葉集」→The poems of ten thousand leaves.
・全く違う訳にすることもある:「竹取物語」→The Moon Princess (=月のお姫様)

本文の場合:
 おっしゃるような訳はふつうのものです。なお、「おじいさん」は年長者という意味、また「竹取のおきな」は「竹取を仕事としている」という意味ですので、
 There lived an old man, whose work is to cut bamboos. のような感じでしょうか。
One day, a
投稿日時 - 2007-02-11 15:46:52
この回答を支持する
(現在0人が支持しています)
お礼
固有名詞・特徴的部分があるなら、その部分はそのまま。
意味を約すこともあり、全然違うとこもある。
ということですか。
確かに1さんと竹取物語の訳も違いますね。
ありがとうございました。
投稿日時 - 2007-02-16 20:55:25

ベストアンサー以外の回答 (1)

回答No.1
世界に対して日本がこういうタイトルで紹介したいというものと、片や商業ベースでタイトルを変えたりするケースがあると思います。

Wikipediaには、竹取物語は
The Tale of the Bamboo Cutter
として紹介されています。
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Tale_of_the_Bamboo_Cutter

しかし子供向けのサイトでは、Kaguyahimeとして紹介されていたりもします。
http://web-japan.org/kidsweb/folk.html

学術的な厳密性を問うなら別ですが、日常での紹介をする場合においては、現地で受け入れてもらうことを前提に考えるため、結局ヒット曲なんかもそうですが、リリースする国によってタイトルをまったく変えることはありだと思います。現実的な話。

最近はアジア映画では、中国語圏と日本と英語のタイトルなど、国によっていくらでも作品のタイトルを変更するケースがでてきています。
たとえば日本で紹介された中国映画「Lovers ラヴァーズ」は、中国でのタイトルは「十面埋伏(待ち伏せ兵があちこちに潜んでいる)」、そして英語圏でのタイトルはなんと「House of Flying Daggers」と、Loversがタイトルではありませんでした。
投稿日時 - 2007-02-11 13:10:41
この回答を支持する
(現在0人が支持しています)
お礼
The Tale of the Bamboo Cutterや、
kaguyahimeというように、相手によってタイトルを変えたりするのですね。
Loversは全然違いますね。
ありがとうございました。
投稿日時 - 2007-02-16 20:52:59
この質問は役に立ちましたか?
1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
もっと聞いてみる

関連するQ&A

この他の関連するQ&Aをキーワードで探す

回答募集中

同じカテゴリの人気Q&Aランキング

カテゴリ
英語
-PR-

特集

誰かに自慢したくなる生物学の問題集!

お城、ボート、ツリーハウス、ユニークな物件満載!

発見や気づきのある調査結果をお届け!

OKDreamsにあなたの「夢」を投稿して!
抽選で30組60名様に試写会ご招待!

このQ&Aの関連キーワード

同じカテゴリの人気Q&Aランキング

カテゴリ
英語
-PR-

回答のついた最新のQ&A

ピックアップ

おすすめリンク

-PR-