• ベストアンサー

AJI ICHIBAN

hahifuhehohoの回答

  • ベストアンサー
回答No.1

AJI ICHIBAN で売られているうち、半分は日本のお菓子です。残りの半分は中国(含 台湾)のお菓子です。ほんのちょびっと、他の国のお菓子もあります。 日本のものは、もともと一袋に入っていたのを全部バラして、量り売りしています。ですから、欲しい物をよく確かめないと輸入出来たとしても 日本のお菓子だったなんてことに なりかねませんし、量り売りなので、高いものにつきます。 AJI ICHIBAN で売っているような中国のお菓子に関しては、以前 家政大卒の友人が言っていたのですが、「食品添加剤の関係で 日本には持ってこられない。」そうです。これが事実でないなら、堂々と輸入出来ますから、まずこの当たりから 調べてみたらいかがでしょうか? 税関で没収なんて 寂しいですもん。

emimo
質問者

お礼

今さらですけど、ご回答ありがとうございました。 なるほど、そういう事情もあるんですねぇ。 友人がフィリピンあたりへ旅行した時に買って帰ってきたので、税関で目をつけられなければ、大丈夫なのかな・・・ Aji ICHIBAN に問い合わせても返事が来ないので、 今は沖縄のスッパイマンで満足しています。 遅くなりましたけど、ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 香港。booking.comの価格について

    booking.comの提示価格って、本当なんでしょうか?? 定価(直接予約)よりもだいぶ安く表示されているので、逆に心配です。 「直接予約よりも、予約サイト経由で安く泊まれたよ!」って実際に経験している方、いますか? 具体的には、香港のインターコンチネンタルに宿泊を検討しています。 希望日でハーバービューのお部屋(大人2人利用)を調べたところ、 楽天トラベルでは 3512HK$、(約40,000円強) ホテルのサイトでも同額。 で、bkking.comでは、 サイドハーバービューが 2300HK$、 デラックスハーバービューが 2500HK$ と表記されています。 人数も、定員2名で1部屋なのであってると思います。 3万円ほどで泊まれるなら嬉しいのですが、本当にこの価格なんでしょうか。。

  • HSBC香港口座へのATMでの入金方法

    HSBC香港で個人口座を持っています。知人に手伝ってもらって作ってもらったのですが カードを持って管理をしています。毎月送られてくる明細書を見ていますと口座利用料と いうもので60HK$ずつ引かれています。 追加で入金しないと口座残高が0になってしまうので香港空港に着いたときにATMで入金 をしようと思ったところカードを入れてその後のボタン操作等がまったくわかりません。 英語表記と中国語表記だけでまったく理解不明です うしろに人も支えているので素早く進めないといけませんが 詳しいボタン操作の方法と入金方法がわかる方はいらっしゃいませんでしょうか メモっておいて素早く処理したいです あと、香港以外(たとえば中国やタイなど)での同じように入金というのはできるのでしょうか できるとしたら香港ドル以外で入金したら自動的に香港ドルでの換算入金になるのでしょうか よろしくおねがいします

  • ショップで注文したハードディスクの商品コードが注文したのとはちがうコー

    ショップで注文したハードディスクの商品コードが注文したのとはちがうコードが表記されていたのですが・・・ 私が注文したものです↓ http://kakaku.com/item/K0000067562/ 注文した注文控には OSO2601 と表記されていました。 ネットで調べてみました↓ http://ascii.jp/elem/000/000/540/540149/ メーカーは一緒みたいですが、表記の違うものになぜなったのかよくわかりません。 詳しい方教えていただければと思います。よろしくお願いします。

  • 富士ゼロックスの香港での表記名

    富士ゼロックスの香港公式HPによると、香港での表記名「富士施樂」が正しいかと思うのですが、「全録」では通じないのでしょうか? http://tinyurl.com/qyvwp 「全録」という文字で検索してみると、台湾のゼロックスにこの文字が使われているようですが、香港でもこの表記で富士ゼロックスということが伝わるかどうかを教えて頂けますでしょうか? また、この2つの富士施樂、全録には意味的に違いがあるのでしょうか? ※「録」は文字化けするので、似た文字を使用しています。正しい表記は下記URLよりご参照下さい。 http://tinyurl.com/qlzuk

  • 香港TAX(出境税)の返金,事後申請について

    マカオから香港空港へフェリーで到着後,返金の払い戻しせずに,香港空港内まで来てしまいました。 香港空港では払い戻しは?ダメならフェリーへ戻りたい!と手続き出来ないか聞いてみましたが、ダメでした。 帰国後,ネットで調べた結果,事後申請ができると分りました。 http://www.cad.gov.hk/english/faq.html#tax ただ,私は英語が訳すことが出来ず・・・。 b.に書かれていた申請書と,フェリーチケット,返金書を郵送すればいいのでしょうか? 英訳できる方,または事後申請の経験した方など分かる方,教えて下さい!お願いします。

  • 一番好きなお菓子は何ですか?

    一番好きなお菓子は何ですか? 種類でもいいですが商品名があるとありがたいです!

  • 香港の菓子、これってどういう意味?

    香港で、お菓子(台湾のパイナップルケーキに似たもの)を買ってきました。何種類か買った中で、何味だったのかがどうしても思い出せないものが2種類あります。 WEB翻訳をかけたり、手持ちの中国語辞書を調べましたがわかりません。ご存知の方、よろしくお願いします。 なお、漢字の変換がうまく出来ないので、[かっこ]で括って1字と表します。 1、[口合]蜜 2、香芒

  • 日本から海外の商品を購入したい

    http://www.hawaii-arukikata.com/adv/bic.html このお菓子をネットで買おうと思ってるのですが 「日本からのご注文方法」を見ると 直接いきなりメールに住所を書いて依頼するのですか? 出来ればクレジットで決済したいのですが その際もメールにてカード情報を送るのでしょうか? メールがダメなら電話で注文したいのですが 国際電話をかけたい事がないのですが 1808935・・・ とかければいいのでしょうか? 携帯からかけたいです。 凄く抵抗があるのですが 海外の商品を買う時はこのようなやり方で買うのですか? 始めてなのでわからないので教えてください。

  • これは何語で男性ですか?女性ですか?

    突然ですいません。 「ヒョウ エンクン」 (1)これは中国語でしょうか?それとも韓国語でしょうか? (2)男性名でしょうか?女性名でしょうか? (3)漢字(ハングル文字含む)への変換が可能であれば、何種類でも構わないので、表記をお願い致します。 カタカナでの表記なので全くわかりません。何卒、ご助力お願い致します。

  • 仁川空港でソウルの地図

    仁川空港で、ソウルの地図の英語/ハングルの両方がかかれた地図はどのへんに売っているでしょうか。 香港でも台北でも、出国ホールで英語と漢字の地図が手にはいるので、両方あればとても移動が楽です。 ハングルが読めないのと、英語をタクシーの運転手がわかるか(道路名など)わからないので、空港で手にいれたいのですが。