• ベストアンサー

ならずもの国家 は英語では何というのでしょうか

アメリカの大統領がしばしば口にする 「ならずもの国家」(しかし失礼な言葉ですね)は元は何と言っているのでしょうか。ならずもの、なんてほとんど使わない日本語です。英語では身近な言葉を使って言っているでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Evianus
  • ベストアンサー率26% (18/69)
回答No.2

rogue nation[state]ですね。 ロウグは悪漢、ならず者、ごろつきのような感じ。 その他、 rogue government(ならず者政府) rogue state that supports terrorism(テロ支援国家) おまけ rogue detective(はぐれ刑事)

参考URL:
アルク
全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • Singollo
  • ベストアンサー率28% (834/2935)
回答No.1

rogue state

参考URL:
http://www.cato.org/pubs/fpbriefs/fpb-065es.html
全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 連邦制国家・大統領制国家

    アメリカって連邦制国家・大統領制国家ですか? 日本の都道府県制・天皇制との違いを初心者向けに教えてください。

  • 英語で考えて喋る

    みなさん、こんにちは。 現在アメリカに一年間の留学をしている高2です。 ここに来てから約4ヶ月が経ちました。 英語にかなり慣れてきて、英語を聴いたり読んだりした時は、わざわざ日本語に訳さないでも、英語のまま理解することができるようになりました。 しかし今だに英語で考えて、話すことができず、いつも日本語文が自然に頭に浮かんでそれを英語に訳しています。 これだと、時間がかかるし、また訳せず、言葉にできないことがあります。 そこで質問なのですが、どうすれば英語で考えてそれを口に出すことができるのでしょうか。 回答よろしくお願いします。

  • 英語の訳し方、話し方について

    先日、レンタル洋画DVDを見ていて思ったのですが、台詞で「You~」と聞こえた時の字幕が「お前が~」とありました。そこでふと思ったのですが、英語では相手のことは全て「You」だと思うのですが、日本語なら、「あなた」や「お前」、他にもいろいろ言い方があります。相手によって(目上や目下、初対面など)言葉を選べると思います。その映画の会話では、上司→部下だったので、翻訳も「お前」だったのだと思いますが、実際英語には、丁寧語みたいなのがあるのでしょうか? もし私がアメリカの大統領と直接話す機会があったとして(私は英語は話せませんので、あくまで仮にということで)、こちらは「あなたは~」のつもりが、相手には「貴様は~」と言われたと思われ、いきなりぶん殴られそうで話すのが怖いです。何か言い回しというか、敬語的なものがあるのでしょうか? それとも英語でなら、大統領から一般人、年下の人まで同じ話し方でいいのでしょうか? 英語に詳しい方(話せる方なら大歓迎!)お教えいただけませんか?

  • 和製英語を英語で説明する

    といっても、言葉の意味を説明したいのではありません。 その成り立ち方を説明したいのです。 アメリカの友人が日本に来ているんですが、どうにもカタカナ語(和製英語)の成り立ちが説明できません。 もともと、英語やほかの言語の発音を日本語においたものが元で派生してきているのですが、どう説明すべきでしょうか? 私的には、初めて和製英語を作るときに日本人が英語に対するリスニング力と、すべての英語の発音に対する文字を日本語が持っていないため、略したりほかの日本語で発音しやすい日本語に置き換えたりしてできてきた。そのため中には間違いが生じたりするものもある。 っと言いたいのですが、これを英語で説明しようとするとちょっと。。。。 どなたか、いい英文をお持ちでないでしょうか?

  • 外国の国家代表の呼び方

    外国の国家代表の呼び方 この間鳩山首相がincreasing loopyとか言われて噂になっていました。 日本の首相はprime ministerというのだそうですね。 考えてみれば英語で国家の代表なんてpresidentくらいしか知りませんでした。 そこで他の国の国家代表は英語で何ていうのか気になりました。 とりあえず番号を振っておきます。 1英国は首相だから日本と同じprime ministerでいいのですか。 2中国の胡錦涛国家主席の場合は何でしょう 3北朝鮮や昔のソ連の書記長は? 4リビアのカダフィ大佐はgeneralでいいですか。 5日本語だと大統領なのに、英語だとpresidentでない場合がありますか? その他、面白いものがあれば教えて下さい。

  • 英語って?米あるいは英あるいは全地球的?

    アメリカ大統領とイギリス首相とが会談したりしますが、 そのとき、ふたりは完全に理解できているの? 日本における東北弁や琉球語、あるいは関西弁との違いくらいあれば、 理解は不可能です。 地球の言葉としての英語はどんなものなのでしょうか? 英語?米語?オーストラリア語?フィリピン的英語?インド式英語?

  • 英語で合理主義、合理主義国家、合理的、合理性は何と

    英語で合理主義、合理主義国家、合理的、合理性は何と言いますか? アメリカ人は合理性という英語を良く使いますか? 合理主義国家という言葉はありますか?

  • 国家元首、大統領、首相の言葉づかいで混乱しています

    共和国のフランスは大統領の他に首相がいますね。共和国は普通大統領と首相がいるのですか。アメリカ合衆国にはどうして首相がいないのですか。アメリカ合衆国の国家元首はブッシュですか。。日本は天皇が国家元首ですか。小泉首相は国を代表する人にはならないのですか。混乱してます。よろしくお願いします。

  • 英国英語と米国英語について

    英国英語と米国英語について 英語は元々は英国発祥の言葉なのに、なぜ今の世界共通語(?)はアメリカ英語なのですか? 英国やオーストラリアやカナダの人に訊くと「アメリカ人は訛ってる」って言うし、アメリカ人に訊くと「イギリス人は訛ってる」って言います^^; 日本の英語教育や、日本語になってるカタカナ英語もアメリカ英語が主流だし(アパートやエレベーターなど)、なぜキングスイングリッシュ(“クイーンズ”?)がグローバルスタンダードにならなかったのか不思議です。 アメリカが戦争に勝ったから…? でも日本の車、右ハンドルで左側通行だったりしますよね…不思議です。

  • 英語で「もう!」の上品(?)な言い方

    なにか軽いイライラする出来事にあたったときに言える英語の一言を教えてください。 日本語で「もう!」、すこし汚い日本語で「クソッ!」「チクショウ!」「(舌打ち)」などにあたる言葉です。 よく聞くのは"Shit!""Fuck!"などなのですが、個人的に日常であまり汚い言葉は使いたくないので、綺麗な英語(文学にでてくる、目上の人の前で使ったとしても失礼でない英語)でよい一言があれば教えてください。 よろしくお願いいたします。

このQ&Aのポイント
  • 9/30から申し込みできるキャッシュバックの案内が届いていない
  • 同じ状況のユーザーの方はいらっしゃいますでしょうか?
  • ひかりTVのサービスやISPぷららについての質問
回答を見る