-PR-

締切り済みの質問

質問No.2624127
すぐに回答を!
すぐに回答を!
お気に入り投稿に追加する (1人が追加しました)
回答数2
閲覧数1064
外国人の男友達 home girl ってどういう意味??
私は20代の女性なのですが、外国人の男友達がいます。
彼とはよく一緒に遊びますが、彼のほうが友好関係は広いので、彼はいつも予定がびっしりです。
彼と電話やチャットで話すときに、いつも私のことを「hey home girl!」って言うのですが、どういう意味ですか?直訳の意味・・・ではないですよね?
彼がいつも忙しいのに対し、私は結構家にいることが多いから、そのことを軽くからかっているのでしょうか???
今度そういわれたら、何か面白い事を言ってやりたいのですが、イマイチ意味がわかってないのでとんちんかんなことを言ってしまうのではないかと思い、流しています。というかそもそもそんなに意味はないことなのでしょうか?????
投稿日時 - 2006-12-25 11:36:20
この質問は役に立ちましたか?
3人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答 (2)

回答No.2
No1です。たびたびすみません。
home boyだと、ちょっと意味が違い、同郷人もしくは不良仲間という意味になってしまいます。
呼びかけの場合は私なら「Buddy」を使うかなぁと思います。
まぁ、私もそこまで得意ではないので、色々調べてみると面白いかもしれませんし、
彼に直接聞いてみるのもいいかもしれません。
こういうとき英語でなんていうの?って♪
投稿日時 - 2006-12-25 15:08:03
この回答を支持する
(現在0人が支持しています)
回答No.1
home girl=親友ってことですよ~。
直訳して勘違いなさらないように(笑)
彼にとっては話しやすい親友なんですよ♪
投稿日時 - 2006-12-25 11:52:06
この回答を支持する
(現在0人が支持しています)
お礼
お~なるほど☆親友ですかぁ☆☆
なんだかとっても嬉しいです!!!
なんだ、そんな意味だったのかぁ~~~!!!
なんだかとっても安心しました!!笑

てことは相手に言い返すときは、home boy でよろしいのでしょうか!?
回答ありがとうございました!!!
投稿日時 - 2006-12-25 12:54:11
別のキーワードで再検索する
もっと聞いてみる

関連するQ&A

  • question

    MY GIRL“I would grab my girl” 直訳するとmy girlは私の少女ですが これ...

  • question

    Romper of my home?????本当にアホですみません…orz 「我が家のいたずらっ子」を英語にするとどうなるんでしょうか??...

  • question

    ?????私は2年前スノーボードを始めました。 それで普通に滑るのがあきてしまい、友達に見せてもらった?...

回答募集中

  • aunswer

    束縛付き合って1年の彼氏がいます 私は束縛されてると感じるのですが これは束縛に含まれるのか聞きた...

  • aunswer

    中学・高校 恋愛  こんばんわ。   僕は中2の男子です。 彼女は高校1年生です。 去年の10月から付き合ってい...

  • aunswer

    7歳年上の人に恋こんにちは。 仏人の7歳年上の男性(仮にP)のことが気になっています。フランス語圏の地方在住...

この他の関連するQ&Aをキーワードで探す

別のキーワードで再検索する
-PR-

OKWaveのおすすめ情報

特集

-PR-

同じカテゴリの人気Q&Aランキング

カテゴリ
恋愛相談
-PR-

ピックアップ

おすすめリンク

ノウハウ共有サイト

-PR-
-PR-