- ベストアンサー
通訳案内業の資格で収入を得たいのですが。
中国語かポルトガル語で通訳案内業の仕事をしたいと考えています。 どちらの言語の方が収入に結びつきやすいでしょうか。 日本への観光客は中国人の方が多いと思いますが、中国人で日本語が話せる方と競合することになると思うのです。 ポルトガル語だと、在日ブラジル人なども対象になるような気がします。 どちらの方が、需要は多いでしょうか。 分かる範囲で結構ですので情報、ご意見をお願いします。
- buddasati
- お礼率95% (988/1035)
- その他(職業・資格)
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
中国語の方が有利かと思われます。理由は2つです。1つ目は、中国の経済成長です。ここ数十年は伸び悩むことはないですし、中国でビジネスチャンスを見出す多国籍企業が急増しています。企業でも英語の次にビジネスマンが話せて欲しい言語として中国語をあげるところがかなり多いです(次がフランス語あたり)2つ目は、人口です。中国語を話せるということは12億の人と話せる、もっと違う言い方をすると約10億の人との間でビジネスチャンスが生まれるということです。ポルトガル語とは比較できないです。
関連するQ&A
- 外国人向けツアーでの通訳案内士資格の必要性
外国人観光客にオプショナルツアーを提供する準備をしていますので、基本的なことですが教えてください。個人が自らツアーを企画して外国人に有償ガイドをする場合は、通訳案内士の資格は必須かと思いますが、有償の外国人向けツアーを日本の旅行会社が企画・実施し、その旅行会社に雇われてガイドをする場合も、やはり通訳案内士の資格は必要なのでしょうか? また必要な場合において、通訳案内士の方を確保するのが難しい場合、現地で日本語ガイドをされる方の傍で、その方の「通訳」をするだけでしたら、案内をしていないという解釈で、通訳案内士の資格を持たなくでも可能なのでしょうか?
- ベストアンサー
- TOEFL・TOEIC・英語検定
- 通訳案内業になるには・・・
通訳案内業を目指そうとしていますが、どうしたらいいですか?? 本で調べたところ、そういった専門学校に入ることが近道らしいのですが 特別に通訳案内業の試験対策の専門学校がなかなかみつかりません。 どなたか知っている方いたら是非是非教えてください。 ちなみに、中国語でうけたいと思っていますので・・・ (学生なので、夜間部とかであればなお嬉しいのですが)
- 締切済み
- その他(ビジネス・キャリア)
- 通訳案内士
教えてください。 通訳案内士を目指したいと思っております。 テレビで先日観た限り、国家試験のようですね。今後この資格がなくなる可能性は あるのでしょうか?観光業界に手をつけるのは始めてなので同じ業界の方、もしくは 通訳案内士をやっている方教えてください。
- 締切済み
- その他(職業・資格)
- 通訳案内士の件で2つ質問
日本国内で外国人相手に 有料で通訳ガイドをする場合は、 日本人であろうが、外国人であろうが、 通訳案内士の試験に合格して、 各都道府県に登録しないと 法律違反になって、罰金を払わないといけないというのは 分かりましたが、 そこで2つ質問です。 今現在、通訳案内士の国家試験は10ヶ国語ありますが、 この10ヶ国語に含まれていない 例えば、広東語やベトナム語、アラビア語を 有料で通訳案内する場合は、どうなるのでしょうか? それと、通訳案内法の規定にひっかかるのは、 通訳ガイド名目で有料でした場合ですよね? ということは、別の仕事の一環で、 ついでに通訳ガイドをする等は、 どうなのでしょうか? どこまで適用範囲なのでしょうか? では、回答をお待ちしています。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 通訳案内士の仕事について教えてください!
今年通訳案内士の資格を取ろうと思っている者です。 将来的にこの資格を利用して、外国からくるお客様に各地を案内できるような仕事ができればと思っているのですが、実際どの程度需要があり、仕事として成立できるものなのでしょうか? 独身30歳女性ですが、この仕事だけで収入が得られるのかも不安です。 また資格を取得後、仕事ができるようになるまでの流れも教えていただけれれば嬉しいです。
- 締切済み
- その他(就職・転職・働き方)
- 日本での通訳仕事について★
日本での通訳仕事について★ 私はいずれ日本で通訳の仕事をしたいと思いますが、母語のポルトガル語以外に、日本語と英語と中国語と韓国語を話せます。しかも、スペイン語はさほど上手ではないですが、ちょっとぐらい通訳できます! それで、質問なんですけど、日本では一番不足しているのは何語の通訳者なんですか?私なら、役に立てますか? それに、通訳する場所といえば、どんなところで必要とされますか?刑務所とか、病院とかそういう所なんですか? ぜひ人に役に立てる仕事をしたいと思います。
- ベストアンサー
- 就職・就活
- 通訳ガイドの資格がないが、着物教室をやれるか?
知人が、東京で着物教室を開業しようとしています。 日本在住および観光客の、外国人に着物の着かたを教える予定です。 「通訳ガイド」の資格を持っていないと、この開業は無理でしょうか? (外国人に観光案内をする場合には「通訳ガイド」の資格が無いと違法だと調べました) <観光案内>をするのではなく、教師として教える場合は、 特に資格は無くても開業できるのではないか?という気もします。 (資格は何も持っていません) ご存知の方、お教えください。
- 締切済み
- 起業・開業・会社設立
- いわゆる「通訳ガイド」について。
日本に来る外国人観光客を相手に、外国語で観光案内をする、いわゆる「通訳ガイド」には、普通の通訳士とは別の資格があるとうかがいました。 (1)この「通訳ガイド」とは、どのような「資格」で、 (2)どのような試験があるのか? (3)普通の通訳士とはどうちがうのか? また、この「通訳ガイド」の資格を定めた法律が近々改正されるとのうわさを聞きました。今までの制度にどこか問題があったので改正するのだと思うのですが、 (4)どのような問題があって、 (5)どのように改正されるのでしょうか? 観光都市京都に住むものとして、非常に気になるところです。京都観光に関する知識には割と自信がありますが、外国語は日常会話程度の英語も不十分で(英検2級程度)、、、こんな私でもチャレンジできるようになる改正なら大賛成です。 1~5すべてでなくて良いので、何か知っていることがあればなんでも教えてください。
- ベストアンサー
- その他(国内旅行・情報)
お礼
有難うございます。 そうですね。私も中国語の方に魅力を感じていました。