- ベストアンサー
containという単語について
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>「not contain User ID ・・・」 Passwords should の後に続くフレーズですね。パスワードにIDを含めてはいけないという決まり文句です。 ------------------------------------------ Be at least 6 characters in length. Be a combination of alpha and numeric characters. Be changed every 90 days. Not be used repeatedly, or comprised of a pattern that is changed in a regulary manner(i.e. "passwdQ1", "passwdQ2") Not contain user id within password. Not be a simple combination of dictionary words. ("blue1toad" is not acceptable). Not be easily derived from personal information. (Names of children, spouses, etc). Not be shared. If there is a one time need to share the password should be changed as soon as possible.
その他の回答 (6)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに38年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 これは「命令形のひとつの形」として考えてください。 つまり、Should not containとかDon't containと言うフィーリングで、Not containと言う表現を使います。 user IDがhiguchibaだとしたらパスワードにこれを含めるなと言うことです。 つまり、パスワードを00higuchiba00のようにしてはいけない、と言う事なんですが、してはいけない、と言うより、しても受け付けませんよ、と言うことです。 このパスワードの設定方法はこちらでは「常識」とも言われるものです。 クレジットカードの暗証番号に誕生日を使うな、と言う常識と同じレベルです。 よって、not containで~を含むと言うことではありません。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
補足
ご回答ありがとうございます。 私もGanbatteruyo様と同意見です。 パスワード設定の常識、が再認識できて良かったです。
- jaccs
- ベストアンサー率28% (9/32)
再度こんにちは。No.4さんの解釈の可能性が高いと思います。もし含んではいけないのであればDo not contain...となる筈ですので。パスワードの中にID名を入れなくてはいけない登録があるとは知りませんでした。工夫しないと解読されてしまいそうでこわいですね。
お礼
ご回答ありがとうございます。 いろいろな解釈があってためになりました。
- GUNter
- ベストアンサー率23% (8/34)
ん? これは単純に、警告文でしょう。 This password does not contain User ID! このパスワードはユーザーIDを含んでいません! ということですね。
補足
ご回答ありがとうございます。 いろいろな解釈があってためになりました。
- zoo-zoo
- ベストアンサー率20% (45/221)
・contain a struggle 闘争を封じ込める ・contain costs 経費を抑える[抑制する] ・contain inflation インフレをおさえる という使い方があります。 It does not contain A. Aを封じ込めない、おさえない→Aがある、含む というふうに意訳することも可能かもしれませんが、どうなんでしょう? 「not contain User ID ・・・」私も気になります、知りたいです。。
お礼
ご回答ありがとうございます。 やっぱりnot containは単純に「含まない」「含んではいけない」と いうことでよいんだと思います。
- jaccs
- ベストアンサー率28% (9/32)
こんにちは。前後の内容を記していただければわかり易いと思います。しかし、単純に考えてnotをつけると否定される筈ですが…。
補足
ご回答ありがとうございます。 補足させていただきますと (同僚が)WEB上でパスワード設定しようとした際の条件の なかに「not contain」という表現が使われておりました。 「not contain User ID ・・・」 と書いてあったので、私は 「ユーザーIDなどはパスワードに使ってはいけない」と解釈しました。 (IDとパスワードが同では駄目というのをよく見かけるし) ところが実際に同僚がパスワード設定してみると パスワードに「ユーザーID」を含まないと設定ができない と言っていました。 不思議に思って 「not contain」単語のみをWEBのフリー辞典に かけたところ「~を含む」という訳がでたのです。 ※私自身はパスワード設定の画面をみていません。 同僚が印刷したパスワード設定条件の項目だけみました。 こんな感じですが、わかりづらくて申し訳ありません。
- shukugawa
- ベストアンサー率30% (80/264)
>not contain は「~を含む」なんだそうです。 この解釈が間違っていると思います。もう一度確認してください。 否定形の特徴的な用法の一つとして not contain は「抑えることできない」「我慢できない」という意味で使われます。 辞書の説明では not を除いた contain のみの解釈として、 「抑える」「我慢する」と書かれてあるので、それを勘違いしたということはありませんか。
補足
ご回答ありがとうございます。 2番の回答者様に補足をつけましたので よろしかったらご覧下さいませ。
関連するQ&A
- 意味は解るのですが単語が浮かびません
文章やレポートを書いていて、「こういう意味の表現に使いたいけど、何という単語?」というときがありませんか。 単語の意味を調べるときは、辞書で簡単にわかるのですが、逆の場合に使える調査方法をご存知の方、教えてください。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 素敵な単語を教えてください!
素敵な単語を教えてください! ドイツ語やフランス語といった英語以で、 「A]もしくは「S]から始まる可愛らしい単語はないでしょうか? もの、花、食べ物、天体や色などなど… 名詞でなくても全然かまいません。 動詞や形容詞などなど、なんでも良いです! 読み方と意味がかわいらしい感じの単語をご存知の方、 スペルと読み方と意味をぜひぜひ教えてください☆ 「A」もしくは「S」で始まる…と初めに書きましたが、 それ以外でもかわいらしいものがあったらぜひ教えてください☆ よろしくお願いします!
- 締切済み
- その他(語学)
- 単語集 DUOの使い方
DUOは単語を1つずつ覚えるための単語集ではなく、文章の中で使われている単語を、文章ごと覚えていくためのものです。日本語訳の意味や書き方などあまり気にせずに、その英文の中でその単語がどういう意味に使われているかを把握したら、あとは英文を繰り返し書いたり音読したりして覚えればいいんです。 もし、単語1つ1つの日本語訳と、日本語解説を勉強して覚えたいというのなら、そういう単語集を使った方がいいですよ。ただ、そういう覚え方では、学校の単語テストで点は取れても、英語を話したり読み書きできるようには、ならないと思います。 と回答もらったんですが、ではDUOはどうやって使えばいいんですか?
- ベストアンサー
- 英語
- satisfyでない単語で同じ意味を表す単語
英語で数学の文章を書こうと思っています。 長い一文の中にsatisfyを一度すでに使っており、同じ意味(「(ある条件を)満たす」という意味)を持つ英単語を探しています。 何かよい単語はないでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- この和訳はあってるでしょうか?
(1)時には、単語を見つけるためのつづりが分かるところまでこぎつけられないことだってある。 It can not sometimes reach that the point lokking up the word is found. (2)辞書で困ることは、私が疑問に思うことには答えないで、語に関して知りたい以上のことを教えてくれることである。 To be in trouble in a dictionary, it does not tell what I doubt, but it does not tell more than know about the word. 私のつくった英文のどこがおかしいのか指摘して欲しいです。 この英文に似通った文章で教えてくれると分かりやすくてありがたいです。 おねがいします。
- 締切済み
- 英語
- 英単語の選び方について
知っている英単語を使って英作文は抽象的な長い文章になります。 知らなかったけど、その単語を使えばわかってくれそうな英単語に頼っての英作文は具体的な短い文章になりますが、逆に難しい文章になります。 英英辞典で知らない英単語を引いてみると長い文章ですが、英英辞典で調べる方が英語力をつけると習いました。 語彙力をつけることと、英作文力をつけることの二つの選択肢があるわけですが、私は二つとも選びたいです。 二兎追う者は一兎も得ずなのか。一石二鳥の勉強方法はないですか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご回答ありがとうございます。 私もshukugawa様と同意見です。 なれているつもりの言語でもちょっと角度を変えると アレ?と思うことが多くて勉強になりました。