• ベストアンサー

これは be given to の用法ですか?

If you're GIVEN TO taunting, and win a fight with one punch, you might say to your opponent, "You're no fun, you fell right over!" be given to に関してお尋ねします。これは普通の英和に出ている意味とは違いませんか?文脈から判断して「喧嘩になったら」「喧嘩の場合」の意味ですよね?これはもしかしたら "Given that" という時の、"if" や "suppose" に近い意味ではないでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#47281
noname#47281
回答No.2

be given toはフランス語だと avoir tendance aに当たります。 全文を仏訳してみます。 Si tu a tendance a railler et a gagner une lutte avec un coup de poing, tu pourras dire a ton adversaire,“T'es pas amusant, tu tombes droit a bas!”

noname#42105
質問者

お礼

1さんもmyrtille さんもありがとです。「傾向がある」の訳で本当にいいんでしょうか?もう少し吟味させてください。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • Regnoml
  • ベストアンサー率30% (69/229)
回答No.1

give じゃなくて given で探すと良かったのかもしれません。研究社・新英和中程度でもありました。 be given to ... ingで「~にふけって、~しがちで、~する癖があって」 この文章だと「お前さんに皮肉を言う癖があって、喧嘩で相手を一発でのしたら、そいつには『すぐお寝んねして、つまんねえ奴』って言うだろう」という流れでしょうか。(訳はテキトーです。)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • be suppose to be..................

    NHKラジオ英会話講座より you're suppose to be in your school uniform and at the bus stop by 7:30. 学校の制服を着て、7時半までにバス停に行ってることになってるでしょう。 (質問) 1)[be]の使い方についてお尋ねします。wearやgoを使わず[be]で表現しています。チョッと馴染めませんが・・。何かアドバイスをいただけませんか? 2)[to be]は「~の状態にあること」と言う不定詞の名詞的用法でしょうか? 3)[to be]以下はSVCの補語の部分と解釈していますが如何でしょうか? 以上

  • just to be with...... 何を言いたいのかわかりません。教えてください

    質問なんですが、先ほど質問させていただきましたがかなり説明不足だったのでいちから説明させてください、そして彼がいったい何が聞きたいのか教えてください。。。お願いします。 「If we were dating and I told you that I had to be drunk just to be with you....would you still want to date me?」 これがわかりません。 経緯を説明します 彼から付き合いをずっと迫られていたのですが最近ちょっとしたことで険悪なムードになってしまいました。ケンカのような。それから昨日今日やっと普通に話せるようになり、このように言われたのです。 「Can I ask you another important question? If we were dating and I told you that I had to be drunk just to be with you....would you still want to date me? 」 最初意味がよくわからなくて、 デートしていて彼が酔っ払ったらもうデートしないかということをきいてるの?と聞いたら、「そうじゃない、if i said i had to be drunk just to kiss」だというのいです。よくわからないけど、彼は真面目な人なので、デートすると思うよといったら、 「why? isnt that hurtful?」 と言ってきました。 もう彼が何を言いたいのかがわかりません・・・ 彼は何を言いたいのだと思いますか?  すみません翻訳機など使わなくても英語がよくわかるかた訳やニュアンスを教えてください。お願いします。。

  • might like to?

    "I was wondering if you might like to get together sometime." という文を見かけて疑問に思ったのですが、might like toってよくつかわれる表現なのですか? would like toとかwould love toとかはよく見ますけど、同じような意味なのでしょうか?使われ方などに違いがありましたら教えてください。

  • you might like to の意味について

    私は英語の初心者です。 I was wondering if you might like to take her・・・の訳についてお教えください。 私の勉強している英会話のテキストに載っている「I was wondering if you might like to take her・・・」という文章のなかで、you might like to の意味がわかりません。 テキストでは「もしよかったら、あなたに彼女を連れて行ってもらえないかしら・・・」という訳になっています。 本当に初歩的な質問で申し訳ございませんが、お教えいただけましたら助かります。 よろしくお願いいたします。

  • Let alone be my friend

    ケンカをした相手から、謝りのメールが来ました。 I've been busy out here, but thinking of you. Wondering if you're even gonig to talk to me again, let alone be my friend. 最後のlet alone be my friend の意味がよく分かりません。 どなたか教えて下さい。

  • who might you follows be, anyhow?

    who might you follows be, anyhow? 前後の文脈を考えれば、「あんたは誰を尾行しているんだ?まったく」というような意味なんだろうと思います。 どうしてこういう文法になるのでしょうか?

  • can と will be able to

    Do you know if he can come tomorrow? Do you know if he will be able to come tomorrow? can をwill be able to に置きかえられますか。そして上の2つの文に意味の違いはありますか。 (if 節が名詞節なので will be able to も置くことができますよね。) 文法書でcan のほうの文を見て、if 節が名詞節だからwill be able to も可能だろうと考え始めたのですが、そもそも未来のことなのに、 ・will be able to ではなく、なぜcanを使うのか ・2つの文には意味的に違いはあるのか が気になってきました。よろしくお願いします。

  • You forced me to~

    You forced me to fight my back to regular and boring. どんな意味でしょうか。よろしくお願いいたします。

  • 「will」と「be going to」って同じ意味じゃないの?

    「will」と「be going to」は同じ意味だと習った記憶があるのですが、大学の英語の授業で以下の問題がでました。 ()内から適切なものを選びなさい。 1:I bought some warm boots because (I'll go/I'm going) skiing. 2:"Tony's back from vacation." "He is? (I'll give/I'm going to give) him a call. 3:Congratulatuons! I here (you'll get married/you're going to get married). 1の答えはI'm going 2の答えはI'll give 3の答えはyou're going to get married でした。 何故こうなるのかよく意味がわかりません。 教えてください。教授に聞き忘れてしまい、明後日がテストなので結構ヤバイ状態です。

  • busy ~doing と busy to do

    Given that you’re too busy to do the housework, why don’t you hire a maid to do it for you? と言う文を見つけたのですが、busyのあとは現在分詞(~ing)と思っていたのですが、ニュアンス的にどうちがうのでしょうか。

Dependency Package を入手したい
このQ&Aのポイント
  • Dependency Package を簡単に入手する方法を教えてください。
  • Dependency Package を手に入れるためのステップバイステップのガイドを教えてください。
  • Dependency Package を取得するための最新の情報を教えてください。
回答を見る