• 締切済み

XPでの日本語変換、すぐkoumattesimasu.本当に腹が立ちます。

どうにかしたいんですが、仕様だから仕方ないんですかね。他に効思っている人は多いと思うんですけど、、、、、、最近グーグルも変わって、すぐkoumattesimateあ、いけないと思ってあわててやり直す始末です。 何とかするフリーソフトなどは無いでしょうか。 あと、日本語変換を賢くする方法は無いですか? 携帯でずーと荷ちゃんをやっていたので、なんか、パソコンの変換が馬鹿に思えて、、、ワープロソフトのIEを使えばいいんですかね、。 (お前が毎回”変換”押せよ、ボケ!という回答は、にちゃんでやってとお願い!) なにかお教えくださいませ。

みんなの回答

  • 121CCagent
  • ベストアンサー率51% (14064/27460)
回答No.2

確かにマイクロソフトのIM(インプットメゾット)の変換のおバカには時々殺意すら覚えそうになることがありますね… ANo.1で回答されていますが少々出費が痛いですがATOKを導入して見るのも良いと思います。 http://members.at.infoseek.co.jp/kurenai346/ms_ime_keikaku.html 等参照して地道にユーザー辞書を作り上げて行く事で多少はマシにはなるかも知れません。ただ長い道のりになりと思いますが…

kokoreko
質問者

お礼

どちらかというと意味通じて無かった前半部分がききたかったので、やり直します。 ぜひ、もう一度除いてください。 回答されるなら、前回回答したと教えてください。

  • pasocom
  • ベストアンサー率41% (3584/8637)
回答No.1

前半の「すぐkoumattesimateあ、いけないと思ってあわててやり直す始末です。 何とかするフリーソフトなどは無いでしょうか。」というのは意味不明でお答えできませんが、後半の 「あと、日本語変換を賢くする方法は無いですか?」に対しては 「ATOKを使いなさい」と申し上げたい。MS-IMEは本当にダメですね。ATOKはかなり賢いですよ。お試しあれ。

kokoreko
質問者

補足

あ、馬鹿なのはあたしなのか、、、、 つまり、最初から、”あ”日本語ローマ字入力仕様にしたいんです。ぐぐる時など、いちいちAになっていて、また、やり直しかよ!とたたきたくなっているんですよね、、、、、。

関連するQ&A

  • (質問やり直し)XPの日本語変換でsugukounattesimaimasu.

    tatoeba, グーグルで日本語、と入力して次、baka,と為ってしまいます。自分で毎回、変換、を押せばいいんでしょうが、なんか納得できません。ほぼ100%日本語ローマ字入力しかしないので。 フリーソフトなどで最初からローマ字入力になるソフトなど無いでしょうか?毎回”へんかん”を押さないと駄目でしょうか? また、IME(さっきIMにしてしまった)の馬鹿さにも切れ掛かっています。何か、フリーソフトなどで、賢くするものは無いでしょうか?(一太郎買え!というのはあと半年待ってくれ!) 皆さん、どー支店でしょう? (文章が変すぎたので、一度締め切ってやり名をしました、でも、まだ変化、、、、)

  • ワープロソフト abiword など日本語変換はできるの?

    Redhat7.3 です。 ワープロソフトや表計算ソフトもついていました。 が、日本語変換ができません。これは設定を直せばできるものですか? それとも他のソフトを使うほうがいいのですか? 一応エディターソフトでは変換できました。 まだ使い始めて1日なのでこれからいろいろ調べていこうと思っています。

  • 日本語に変換できません

    Web上の日本語の変換がうまくいきません。。下のバーには「あ」と日本語入力のマークが出ているのにweb上のページに何か文字を入力しようとすると(たとえば検索のところ)、ローマ字で表記されて日本語に変換されません。たとえばweb上のページで検索のところに「東京」と入力すると、「toukyou」とでて日本語に変わりません。また半角/全角キーもききません。でもWordとかのソフトではうまく変換できます。いまもワードからコピーして貼り付けています。。あとなぜか、私が設定して置いている画面の上にあるGoogleの検索バーは正常に変換されます。パソコン初心者なんでよくわからずに設定をかえてしまったのかもしれません。。

  • 【vobから変換】日本語でわかりやすいものをさがしています

    フリーの変換ソフトをさがしています。 初心者です。 dvdの映像を編集したいのでvobから変換したいのですが、 (編集はimoveもしくはadove premiere pro) どの変換ソフトをダウンロードすればいいのかわかりません。 日本語説明など簡単なものを教えていただけますでしょうか? よろしくお願いします。

    • 締切済み
    • Mac
  • 日本語から、英語変換のソフトについて。

    日本語から英語変換のフリーのソフトとかってあるのですか? 日本語からスペイン語変換のものも探しています。 いくつか探してみたのですが、2週間だけフリーだったりで、後はお金払わなくてはいけないみたいなのです。 サイトにいって、ダウンドーロする形式のものがよいのですが、もし、よろしければ、誰か教えていただけませんか? 暇なときでかまいません。

  • 日本語変換ソフトATOKについて

    ワープロソフトは一太郎の13を使用しています。その日本語変換ソフトATOKで不思議なことになりました。 どこのキーかは覚えていないのですが、キーを押し続けると何か文言が出てきてそれをONにするとキーを押しても2~3秒文字があらわれません。押し続けていると現れるのですが、この状態では何もできませんでした。 これはどういう事なのでしょうか。詳しい方教えていただけませんか。

  • 日本語をタイ語へ変換

    お世話になります。 今、タイ人の友達がいて、普段は日本語で話をしているのですが 今度暫くの間、タイの方へ帰ってしまうので手紙を書こうと思います。そこで、日本語からタイ語へ変換出来るソフト(ワード感覚で、出来ればフリーソフト)は無いでしょうか。色々探しましたが見つかりません。何方か心当たりがある方、宜しくお願いします。

  • Xpで中国語のワープロソフトを使う方法

    WindowsXPで中国語のワープロを使いたいのですが、何かいい方法やソフトが あれば教えてください。たとえば日本語MS-Wordを使って中国語変換で中国語の文章を作る方法とか、中国語パソコン用ワープロソフトを教えてください。

  • 日本語文章を英文に一発変換するソフトってありますか?

    英文を日本語に一発変換させるソフトは最近良く見かけますが、その逆で日本語の文章を英文に変換させるソフトはあるのでしょうか? もしあるのならそこのURLを教えてください。 フリーソフト、シェアどちらでも構いません。 宜しくお願い致します

  • 便利な日本語変換ソフトを教えて下さい。

    パソコン初心者なんですが、英語のサイトを日本語変換できるフリーのソフトってないんですか?