• ベストアンサー

フランス語を使う時…

フランス語の文章の中で、日本語を使う時はローマ字のままで良いのでしょうか?例えば、竜宮のときはRyuuguuで通じるのでしょうか?教えて下さい。宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • keiwa
  • ベストアンサー率25% (354/1399)
回答No.1

「竜宮」は「Ryugu」で良いと思います。特に書き方にこだわる必要は無いでしょう。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 「汝の信ずるところに従って生きよ。」をフランス語に訳してください。

    「汝の信ずるところに従って生きよ。」をフランス語に訳してください。 長谷川潾二郎展にて、タロー(猫)の履歴書として、展示されていた文章の中の一部です。 ユーモアたっぷりの履歴書で思わず書き写してきました。 その中にタロー(猫)の学歴として「フランス語は特に次の二つの文章につきて造詣深し」とフランス語と日本語で書かれていました。 フランス語も書きうつしてきたのですが、書きうつした私のフランス語の文は次のような理由でどうやらめちゃくちゃのようです。 (1) 私が全くフランス語を知らない。 (2) 展示物が筆記体の直筆(活字体ほどアルファベット、区切りが明瞭でない) (3)結果として、私の文は、例えばcとe, fとb,qとgが混乱し、語と語の区切りも間違っている。 参考までに私が筆写してきたローマ字を書いておきます。 Vivez Conrormémcnt à ce qui Vous croyez.

  • フランス語の促音と長音について

    フランス語の勉強を始めたばかりです。 日本語では切手とかマッチのように促音は「っ」を使いますが、フランス語ではどのような決まりになっているのでしょうか?例えば、ローマ字式につまらせたい子音をふたつ続けるとか、、、 また、日本語ではモーターとかボールのように長音は「ー」を使いますが、フランス語ではどのような決まりになっているのでしょうか?例えば、Bastille をバスティーユとGare をガールと読むようですが、、、

  • フランス語入力

    フランス料理のルセットを入力したいのですが、変換できない文字もありますので、簡単にローマ字変換からフランス語になるような、そのようなソフトはあるのでしょうか?

  • 日本語に聞こえなくもないフランス語を教えてください

    こんにちは。突然変な質問をするのですが・・・。 日本語をしゃべっているのだけれど、フランス語に聞こえなくも無い文章を教えて頂きたいのですが。単語では無く文章です。 例えです。これはとある番組で言ってたんですが、ある化粧品メーカーのCFで、CFの最後にボソボソっとフランス語でなにやら言うのですが、それが『シモーセ君、幸せそーなのね』と聞こえると・・・つまりこういう事なんです。 『日本語に聞こえなくもないフランス語』。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • このフランス語を教えてください!

     無料翻訳サイトなどで日本語→英語→フランス語に翻訳していろいろと試したのですが、確認のために翻訳されたフランス語を英語→日本語に翻訳すると違った意味の文章になってしまいます。  フランス語の知識をもっておられるかたがいらっしゃいましたら翻訳をお願いできないでしょうか?  次の文章をフランス語にしていただきたいです。 ☆ホテルでのチェックイン時の会話  ・インターネットで予約をしました(してあります)。  ・バスタブ付きの部屋をお願いしてあったのですがバスタブ付きの部屋に泊まれますか? ☆出先での会話  ・写真を撮ってもらえませんか?  どうぞよろしくお願いします。

  • 日本語でローマ字を使うのはヨーロッパ言語で有効?

    日本語では、ローマ字を使うことになれてますね。 文字と音を一致させてます。 ヨーロッパの言語では、ローマ字をつかって、そのまま読むもの特殊な読み方するもの、一致しないものなどありますね。 英語などは一致しないですね。フランス語などは読み方に違うパターンがありますね。スペイン語などは時々特殊な読み方しますね。 日本語での一致させて読むのはどの言語まで、有効にいかせるでしょうか?

  • フランス語できる方おねがいします。

    こんにちは。今度、子供をフランス学校に入れる予定で、今フランス語の書類と格闘中です。私は、まったくフランス語ができません。なので教えてください。 就園奨励助成金をフランス語で書くとどうなりますか? あとフランスの大使館にお手紙を書かないといけないのですが、どのように書き出し始めたらよいのでしょう。 日本語だと拝啓とかありますよね?目上の方への手紙をフランス語で書くときはどうしたらよいのでしょう? 主人がハーフなのでフランス学校に入れることになりました。 しかし、主人も2歳の時から日本にいるので字は読めないし、かけません。 どうにか自分のお母さんとは話せるだけの語学はあるみたいです。みなさん、よろしくおねがいします。 いつか子供たちがおばあちゃんと話せるようになるために学校に行かせるために大使館に良い手紙を書きたいのです。

  • フランス語に訳していただけませんか?

    質問というよりお願いになってしまうので良いのか分かりませんが、お互い結婚を考え、お付き合いをしている男性がアメリカに転勤になることになり、一緒に行ければいいのですが私も自分の仕事があるので今すぐにというわけにはいかず、遠距離恋愛になることになりました。 そこで今度のクリスマスプレゼントにオーダーメイドのアクセサリーをプレゼントしようと考えているのですが、日本語ではちょっと格好付かないし、英語ではアメリカに転勤するくらいなので意味がばればれになってしまい少し照れくさいので、フランス語でメッセージを書きたいと考えています。 ですが、英語は多少分かってもフランス語はさっぱりなのでどなたか教えて頂けないでしょうか? フランス語にして貰いたい文章は「夢からさめない限り、あなたを待ちます。」です。 文章通りでなくても、こちらの方が言い回し的にいいですよというのがあればお願いします。 よろしくお願いします。

  • フランス語の字下りいつくですか?

    日本語なら1字、中国語なら2字、英語なら5字と字下りするかと思いますが、フランス語はいくつ字下りするのでしょうか?

  • フランス語について

    フランス語について。 お世話になります。 「la bonne qualité dans la vie quotidienne」 これで「日常の中の上質」と翻訳するのはおかしいでしょうか? もしおかしければ「日常の中の上質」という意味で使えるフランス語の文章をBonne Qualitéという言葉を使用した文で教えていただきたいです。 申し訳ありませんがお力貸していただけませんでしょうか。 どうぞよろしくお願い申し上げます。

envato elements BGM付検索の方法
このQ&Aのポイント
  • After Effects用のテンプレを探す方法として、envato elementsの有料登録をおすすめします。
  • BGM付きのテンプレを探す際には、テンプレのサムネイルに+audio includedの表記があるか確認しましょう。
  • しかし、BGM付きのテンプレをダウンロードする方法は明確に示されていないようです。
回答を見る