• ベストアンサー

「妻」という言葉は差別語か

 男が自分の配偶者のことを第三者に言う時、「私の妻」「うちの家内」などと言います。また他人の配偶者のことは「おたくの奥さん」などと言います。  しかし、「ツマ」という言葉は「ツマ楊枝」「刺身のツマ」などという言葉からもわかるように、「添え物」という意味ですよね。どう考えても差別語じゃないでしょうか。  また、「家内」「奥さん」というのも、女性は家の中にいて家庭内の仕事をするべき、むやみに外を出歩かないものだ、という前提が有るからです。現実に夫婦共稼ぎの家庭の場合、「奥さん」はおかしいのではないでしょうか。  まして、女性が自分の配偶者に対して「うちの旦那」「うちの主人」「うちの亭主」などというのも、女性差別以外の何者でもないのではないでしょうか!

noname#3096
noname#3096

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#1976
noname#1976
回答No.1

「妻(ツマ)」という言葉は元々「配偶者」の意味で使われた言葉で、今のように女性のみを指していたわけではありません。例えば「ココロヅマ」という言葉はいにしえの昔に女性が好きな男性に対して使っています。ですから、元を正せば差別用語ではないと言えるでしょう。「家内」は文字通り「家の中に生涯ずっといる人」の意味で、今となっては意味的には「死語」です。ですから、敢えて差別用語といえば言えなくもないと思います。 「奥さん」というのは元々「武家の奥方」から来ている言葉ですし、「かみさん」というのも「商家のおかみさん」から来ているので、どちらも町人の妻には使わなかった言葉です。ですから「奥さん」は差別用語というより、使い方が変わってきただけと言えるでしょう。 差別用語云々と非難するのは簡単ですが、では自分はどう言うのかを考えた時に、現時点で一般に使われている表現を無視して別の言い方をすることがどれだけ難しいかわかるはずです。別に使う方は差別の意識がなくて使っているのが現状ですし、その言葉に敏感に嫌悪感を感じる人もまだ少ないのではないでしょうか。言葉は時代背景と共に変わって行きますから、差別的な意味合いに敏感になる人が増えて行けば、自然と言い方も変わって行くのであって、理屈で変えようとできるのは自分の使う言葉だけだと思います。社会的に変えたいのであれば何かしらのムーブメントを起こすしかないでしょう。 私(男性)も現在、しばらく働いていないでツマの労働収入で生活していますが、冗談で「私が家内です。」と言っても相手がきょとんとするだけで「実質的な家内です。」と言ったときにやっとわかってもらえるという情況です。それもジョークとして。

その他の回答 (2)

回答No.3

古来「ツマ」とは配偶者の一方から相手を呼ぶ呼び方で、漢字で書くと「夫」あるいは、「妻」となります。 すなわち、男女両方からの呼称です。 古典文学や能・狂言にはたびたび登場しますし、テレビの大河ドラマでも出てくる表現です。「ツマ」の中には非常に相手を愛おしむ感情が含まれていると私は感じているのですが、いかがでしょうか? また「ツマ」には夫婦という意味もあるようです。「つまごもる」「つまごみ」など通い婚の時代に夫婦で仲良く一緒に暮らしていたイメージで、夫婦円満のイメージが強いと思います。 もし差別的感覚で「ツマ」を使っているとしたら、その方が問題ではないでしょうか?

  • omi519
  • ベストアンサー率26% (32/119)
回答No.2

男性であるがための問題、女性であるが為の問題をジェンダーと言う時があります。大学などでも研究されています。  いろいろな学説がありますので「ジェンダー」で検索してみてはいかがですか?

参考URL:
http://www.netlaputa.ne.jp/~eonw/sign/sign56.html

関連するQ&A

  • 夫、旦那、嫁、奥さんなどの言葉の使い方について

    こんにちは。 いつも御世話になっています。 前々から気になっていた事があるので、それについて質問をさせて下さい。 女性の配偶者をさす言葉として、夫、主人、旦那、亭主、などがあります。 男性の配偶者をさす言葉として、妻、嫁、奥さん、家内、女房、などがあります。 女性の立場(妻の立場)から自分の配偶者をさす言葉はどれが正しいのでしょうか? 夫、主人、旦那、亭主のどれも正しいのでしょうか? 何となく私は、旦那と言う言葉は周囲が「あなたの旦那さんは~」の様な形でさんをつけて周りが使う感覚なのかなと。 たまに自分の配偶者を旦那さまとか言っている人が居ますが、基本、日本では身内を下げて言うはずなのでまさか旦那さまとか、旦那さんとかを自分の配偶者に使うのはNGだろうと思いますが合ってますよね? 妻の立場からの言葉: その配偶者が自分をさす言葉: 第三者がその配偶者をさす言葉: この三つの分類を教えて頂けませんでしょうか? 私の感覚では下記なのですが、亭主が何処に入るのが妥当なのかも教えて下さい。 妻の立場からの言葉:夫、主人 その配偶者が自分をさす言葉:夫 第三者がその配偶者をさす言葉:主人(但し、御主人さまと言う形)、旦那(旦那さまと言う表現) また逆に男性バージョンも教えて頂けませんでしょうか? 私の感覚では下記になります。 夫の立場からの言葉:妻、家内、女房 その配偶者が自分をさす言葉:家内 第三者がその配偶者をさす言葉:奥さん(または奥さま)、嫁(但し、夫の家族限定な感じがします。) 宜しくお願い致します。

  • 「奥さん」は差別語?

    知人男性との会話で、その場にいない自分の妻のことを「奥さん」と呼んだところ、「すごく差別的で不快だ」といきなり言われました。 私としてはそのような意図は全くなかったし、いわゆる亭主関白的な考え方は一切ありません。 家事だって何だって積極的に手伝っています。 「奥さん」が「家の奥にいる人」的な語源から来ていると記憶していますが、確かにそれは今の時代にそぐわない認識だと思います。 「家内」などと呼ぶのは論外だと思いますが、それでも「奥さん」はまだ妻を意味する呼び方としては軽いイメージがある気がします。 「奥さん」を差別的だと感じる人は多いのでしょうか? ちなみにその知人男性はその場にいない自分の妻を、他人の前では「パートナー」と呼びます。 それはそれでどうかな・・・と私などは思うのですが・・・。

  • 「奥さん」という言葉は失礼ですか?

    奥さんという言葉は、私はずっと 「身内ではない既婚男性の配偶者」という意味で使っていたのですが、 ある女性の日本語教師から 「奥さんという言葉は、 女性は奥にいろみたいな感じがして不愉快だ」と言われました。 私はその考えはこじつけではないかと思うのですが、 それでは「既婚男性の配偶者」の代名詞は 「奥さん」の代わりに何を使えばいいのでしょうか。 また「奥さん」という言い方は失礼なのでしょうか? (「妻」「家内」は自分の配偶者を指す言い方ですので この場合はあてはまりません。 私が聞きたいのは「ほかの人」の配偶者を指す言い方です。 よろしくお願いします。)

  • 夫・妻の第三人称は?

    こんにちは。 つまらない質問ですが、わからないのでお願いします。 近頃「主人」や「家内」という言葉が差別的だとか旧式だと言われますが、自分の配偶者を指す場合は「夫」「妻」という言葉で代用できると思います。 しかし話している相手の配偶者のことを聞くときなどはどう言えばいいのでしょうか。 今までは「ご主人」「奥様」などと言っていましたが、これに代わるよい言葉はあるでしょうか。(相手の名前を知らない場合) また、「旦那様」という言葉には従属的な意味合いはあるのでしょうか。 どなたか教えてください。お願いします。

  • やはり 「婦」 という漢字は差別的ですか?

    以前、女性差別撤廃運動の一環として 「婦人」 という言葉の使用が禁止されるようになりました。 特に公の場では一切見かけなくなって長くなります。 看護婦、婦人警察官 ・・・ これらの表現は × になっています。 その代わり、女性とか女子という言葉を代用しているようです。 これはつまり、婦という漢字は 「女偏にホウキ」、すなわち女性を掃除などの雑用に縛り付けるという意味であり、差別になるという主張でした。 また同じように 「嫁」 という漢字も、「女偏に家」、すなわち女性を社会に出さないよう家に縛り付けるという意味であり、差別になるというものでした。 この延長上にあると思うのですが、「ウチの家内が ・・・」 という表現は女性差別撤廃運動家の前ではタブーのようです。 社会的な解釈は別として、学術的というか、国語的にこの主張は正しいのでしょうか?

  • 海外で差別された時は

    欧州に住んでいて、何度か黄色人種に対する差別に遭ったことがあります。 私は女性です。 私はその場から立ち上がり相手をどなりつけるというやり方をとりました。 相手は白人男性です。ほかには少年の場合もありましたし、女性もありました。 後から配偶者に「ことを荒立てるなじっとがまんしろ」とたしなめられました。 もちろん、相手がクレイジーな雰囲気がありましたら私もじっと我慢したでしょう。 正直、配偶者をかばって自分が前に出たのです。 差別に遭ったことがある方はどのようにその場で対応しましたか? 無視が一番でしょうか。

  • 「奥さん」の自称は「妻」、では「旦那さん」は?

    先日、会社の同僚(女性)の旦那さんが会社に来ました。 (用事は大したことではなく、奥さんの忘れ物?を届けるために営業のついでに寄ったとか) その時、噂好きの女性社員2人が「○○さんのご主人が来てるって!!」と言って受付に駆けつけました。(単に「○○さんのご主人」が見たかったらしい) 噂好きの女性社員に「こんにちわ!○○さんのご主人ですね!」とあいさつされたその人は 「はあ……。○○の夫です」と返したのですが…… 女性社員は「ははは!『夫さん』ですか!!」と大笑い。 (声が大きいので、会話が私の席まで丸聞こえ) どうやら自分のことを「夫」と言ったのがおかしいようです。 私も確かに違和感を覚えたのですが…… でも、こういう場合、何と名乗るのが正しいのでしょうか? 女性(奥さん)なら「○○の妻です」「○○の家内です」 ですが、男性の場合は? この場合、奥さんの会社に来ているのだから、いきなり苗字だけ「○○です」というのもおかしい気がします。(社員である奥さんとの関係を言わないと、何者かわからない) こんな状況で「不自然ではない」と思われる表現がありましたら教えてください。

  • 自分の奥さんのことは妻と呼ぶのが正しい日本語。

    自分の奥さんのことは妻と呼ぶのが正しい日本語。 嫁と呼ぶのは夫の舅と姑だけ。 家内は家事をする人という意味で正しい使い方ではない。 こういう言う夫、嫁、舅、姑によって言う言葉が変わる日本語を教えて下さい。

  • 素敵な言葉

    友人に電報を出そうと思っています。 使いたいフレーズとして 「○○○○運転免許証」みたいなものを 考えているのですが 自分が考えたのは 家庭円満とか家内安全とか あんまり、ぱっとしたものが思い浮かびません。 皆さんの感性で素敵な新しい人生の出発を 表すような言葉がありましたら 教えてください。 よろしくお願いします。

  • 差別とコミュニケーション

    ここで取り上げる差別とは女性差別になります。 ですが、差別はどのような差別でも関係ありません。 私は女性ですが、職場では男女差別が次々と湧いてきます。 最近職場で新しいボスが転属してきたのですが、差別的なところがあるのです。 理由は以下の2点です。 ・女性にグループ内ミーティングは参加させない。 ・年功序列の社風でありながら、私(ただひとりの女性)の上に中途の男性社員を採用。  (中途の男性社員と専門職の仕事も同じ負担。プラス女性の「気配り」といわれる仕事を  しており、専門職の仕事もその男性社員よりは仕事が客観的に出来ています。) それでも、家庭内・職場内・生涯の見返りを考えると、 イーブン(公平)だとは思っています。 ただ、職場内で差別を受けるため、職場内で女性の「気配り」(周囲に与えるよい環境)を 与えることが出来なくなっています。 自分の評判を落とす行為と知っていても、与えることをしたくなくなってしまった私と 笑顔で接することで、「もっと、人を幸せに」と考える自分と ジレンマがあります。 差別を受けても人と人との間に良好な関係は築けるものでしょうか。 是非格好悪い私に喝を入れてください。