• ベストアンサー

アイズオンミーの日本語訳

FF8のEYES ON MEの日本語訳された歌詞が知りたいです。 翻訳サイトの訳では、よく分からなかったので・・・。 日本語訳されている歌詞があるサイトでもいいので教えてください!

  • 11aki
  • お礼率100% (2/2)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • aruminium
  • ベストアンサー率20% (141/703)
回答No.1

下記参照 また、まほろば、というFF企画アルバムに日本語歌詞(原文とはまったく別物の歌詞ですが)で収録されています

参考URL:
http://www.h5.dion.ne.jp/~usaotoko/honyaku/honyaku05.html
11aki
質問者

お礼

ありがとうございました すごくいい詩ですね まほろばの夏のアルバムでしたっけ? それも聞いてみたいです 笑

その他の回答 (1)

noname#40636
noname#40636
回答No.2

こんなのもありました。↓ http://page.freett.com/mabitto/%82e%82e%82%CC%82%A4%82%BD.htm ちなみに家にあるEYES ON MEのCDで確認したら訳は同じでした。

11aki
質問者

お礼

ありがとうございました 他のFFのうたの訳も見れてよかったです!

関連するQ&A

  • 「You love/like me」の日本語訳

    Youtubeにある動画の日本語の歌で、2つの全然違う歌の歌詞に それぞれ「君が好きだ」という歌詞があって 日本人だと「(私は)君(のこと)が好きだ」ということがすぐ分かり 単純に英訳すると「I love you」とすると思うんですが その英語字幕がそれぞれ 「You really love me」と「You do like me」と英訳されてたんですが 「You love/like me」に「私は君が好き」と言う意味があるんでしょうか? それとも「君が(私を)好きだ」と日本語を間違えてとらえて 「You love/like me」としたと考えていいんでしょうか? 2つの違う歌で2人の翻訳者がそれぞれこのように訳していたので気になりました。 ちなみにこの翻訳者は本職の人と言うわけではなくただ日本語を学習中の人だと思われ、 歌詞の他の部分の所でも間違えてると思うところがありました。 でも英訳が合っている部分ももちろんあり 「You love/like me」が「私は君が好きだ」と言う意味を持っているのか 単に間違えているのかが分かりません。 よろしくお願いします。

  • 日本語訳お願いします

    No, you did not understand me right!! I have got a lot of homework too . ってどういう意味でしょうか?? グーグル翻訳で翻訳したら変な日本語になりました… 日本語訳お願いします。

  • 日本語訳☆

    SUM41やアブリルなど、洋楽の歌詞の日本語訳が載っているサイトはありますでしょうか?!

  • 懐かしい歌(ラバーカムバックツーミー)の日本語訳?

      昔からの名曲(lover comeback to me)の日本語訳詞御存じの方 教えて頂ければ有難いです。  若し、権利関係で難しければ、チェック可能な サイト御教示頂くだけでも結構です。  英語の歌詞は検索出来ましたが、 日本語訳は、未だ検索出来て居ませんので。     宜しくお願いします。

  • 日本語訳お願いします!

    With me being in the public eye, the press would have had a field day. 日本語でどういう風に訳すのでしょうか!教えてください。

  • セツナレンサの日本語訳

    タイトルの通り、RADWIPSのセツナレンサの日本語訳を教えていただけないでしょうか? 辞書などで調べても文章にできないし、 英語の歌詞を翻訳サイトに入力して調べたのですが、うまくいきません。 英語独特の文法だったりするのかなぁ?と思っています。 英語の部分だけでいいので、誰かわかる人がいたら、ぜひ教えてください。

  • 日本語にしてくださいっ。

    翻訳アプリ使ったのですが、わけがわからない日本語に翻訳されたので日本語にできる方お願いします! dont you want to be happy wit me too?

  • 英文の日本語訳お願いします

    Because of the strike, we couldn't start on the trip. を日本語に訳してほしいです。 辞書で調べたり翻訳サイト等で調べてみたりしましたが どれもいまいちですっきりしません。 よろしくお願いします。

  • Queen の曲の日本語訳について

    私は最近Queenにハマっています。 それで曲の歌詞をインターネット上で探すのですが、日本語訳の歌詞はあまり出てきません。 Queenの日本語訳が載っているサイトを知っている方、誰かいませんか?

  • どなたか英文の日本語訳をお願いします。

    添付写真の英文の日本語訳をどなたか翻訳の得意な優しい方にお願いできないでしょうか? 少しややこしい言い回しが多い教科書でして、翻訳サイトなどでは意味不明な訳になってしまうことが多いので困っています。 どうかよろしくお願い致します。