-PR-
解決
済み

英訳をお願いします

  • すぐに回答を!
  • 質問No.23507
  • 閲覧数53
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 79% (78/98)

(1)「貧困、紛争解決へ支援」
(2)「アジア単一通貨を検討」
(3)「『大国復活』前面に」
これらを英訳してもらえませんか?
自分で考えた結果、
(1)Support for settlement of poverty and dispute
(2)Examine an Asian single currency
となりました。
(3)は『大国復活』→”Revival a big power"と考えましたが、『前面に』とつなげるとどう訳せばいいのかわかりません。(大国復活もあっているのかわかりませんが)
宜しくお願いします。
通報する
  • 回答数1
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル11

ベストアンサー率 22% (69/309)

transmartという翻訳サービスを行っているサイトがあります。ここは有料サービスの他に、「道場生翻訳」という無料でサービスをしておりますので、一度試されてはいかがでしょうか?
お礼コメント
poporon

お礼率 79% (78/98)

ありがとうございます。
早速試してみます。
投稿日時 - 2001-01-06 17:19:41
-PR-
-PR-
このQ&Aのテーマ
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ