OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
締切り
済み

check

  • 困ってます
  • 質問No.232900
  • 閲覧数262
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数4
  • コメント数0

お礼率 41% (125/303)

[1] You should check every entrant before allowing them to walk into the premises.
[2] You should check on[upon] every entrant before allowing them to walk into the premises.

check someone と check on[upon] someone の違いは何でしょうか。
通報する
  • 回答数4
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全4件)

  • 回答No.1

どちらも「チェックする」「調べる」という意味においては変わりません。 ただ、文法的には、[1] の check は目的語を直接取っているので『他動詞』、[2] の check は on という前置詞を伴っているので『自動詞』であるということが言えます。
どちらも「チェックする」「調べる」という意味においては変わりません。
ただ、文法的には、[1] の check は目的語を直接取っているので『他動詞』、[2] の check は on という前置詞を伴っているので『自動詞』であるということが言えます。


  • 回答No.2
レベル14

ベストアンサー率 44% (757/1696)

(1) は、食い止める、阻止すっる(サッカーやアイスホッケーでのチェックと同じ) (2) は、照合する、確認する 辞書を引けば、出ているので...  
(1) は、食い止める、阻止すっる(サッカーやアイスホッケーでのチェックと同じ)

(2) は、照合する、確認する



辞書を引けば、出ているので...
 
  • 回答No.3
レベル14

ベストアンサー率 44% (757/1696)

 ...で、 entrant も、 (1) 侵入者 (2) 入場者 になります。
 ...で、

entrant も、

(1) 侵入者

(2) 入場者

になります。
  • 回答No.4
レベル12

ベストアンサー率 43% (186/425)

checkとcheck onは大変意味がちがいます。 checkは他動詞で、check~で「~を阻止する」 という意味ですし、 chach onは、準他動詞の熟語で、「~を検査する。確かめる」 という意味です。 ですから、 [1]では、入ってきた人を阻止しなさい という意味のになりますし、 [2]では、入ってきた人を検査しなさい という意味になり、 全然違う意味になります。
checkとcheck onは大変意味がちがいます。
checkは他動詞で、check~で「~を阻止する」
という意味ですし、
chach onは、準他動詞の熟語で、「~を検査する。確かめる」
という意味です。
ですから、
[1]では、入ってきた人を阻止しなさい
という意味のになりますし、
[2]では、入ってきた人を検査しなさい
という意味になり、
全然違う意味になります。
このQ&Aで解決しましたか?
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ