ポルトガル語からスペイン語を学習 - アルゼンチン留学を目指す

このQ&Aのポイント
  • ポルトガル語を専攻している大学生がスペイン語を学習します。
  • スペイン語で小論文が書けるようになりたいとのこと。
  • スペイン語検定の受験方法についても教えてほしい。
回答を見る
  • ベストアンサー

ポルトガル語からスペイン語を学習。

こんにちは。 さっそくなんですが、今度アルゼンチンに留学したいと思い、スペイン語を学習したいと思っています。 僕は今大学でポルトガル語を専攻していて、高校時代には一年間ブラジルに留学したこともあるのでポルトガル語はそこそこできるのですが、スペイン語で小論文が書けるレベルまでもっていきたいんですが、どれぐらい時間かかるでしょうか?勉強法は独学で参考書みながらというスタイルでやると思います。 ちなみにスペイン語はほぼ勉強したことがありません。小論文といっても、文の意味が相手に伝わる程度かければいいんですが。  それと、スペイン語検定みたいなのってどこで受けたらいいんでしょう?知っている人いたら教えてください。お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • barrios
  • ベストアンサー率40% (29/72)
回答No.4

NO1の者です。 補足します。 そういうことであれば基礎からきっちり 勉強された方が良いと思います。 『スペイン語からポルトガル語へ』という本 は持っています。大学書林 著者 富野幹雄 私が購入した時は3700円でしたがこれが あれば大丈夫という物でもありません。 スペイン語の会話教室に行かれるか、 経済的にあまり余裕がないのなら NHKのラジオスペイン語講座で勉強されてはどうでしょうか? また論文を書かれるということなので下記のURL NHKのニュースサイトです。ここで文章の 書き方が学べると思います。 ポルトガル語ができればかなりの部分 理解できると思います。

参考URL:
http://www.nhk.or.jp/daily/spanish/
marcos2005
質問者

お礼

返事遅れてすいません。ありがたいご意見参考にさせていただきます。ありがとうございました。

その他の回答 (3)

noname#37852
noname#37852
回答No.3

参考情報として、『スペイン語からポルトガル語へ』という本があります。 残念ながら私は買ったことがないので、実際どうかはわかりませんが。 ポルトガル語からスペイン語を勉強した人が「役に立った」とブログで書いていたので、どちらからでも役立つのだと思います。 同シリーズで「イタリア語からスペイン語へ」は見たことがあります。やはりどちら側の人が見ても参考になりそうでした。

参考URL:
https://nzn.jim.nanzan-u.ac.jp/Magic9Scripts/mgrqispi93.dll?APPNAME=GYOSEKI&PRGNAME=Search010-1&ARGUMENTS=-A012807,-AFAC
noname#47281
noname#47281
回答No.2

余計なお世話かもしれませんが、それならポルトガル語で書かれたスペイン語の教材を使われた方がいいと思います。ご存知のようにスペイン語とポルトガル語は非常に似通っています。ですから、日本語よりもポルトガル語の方が、スペイン語を緻密に訳に反映できますし、余計な日本語のニュアンスに悩んだり、返り読みの必要もありません。 みっちりやれば半年くらいで可能だと思います。

  • barrios
  • ベストアンサー率40% (29/72)
回答No.1

こんにちは。 ポルトガル語が出来ればスペイン語は 短期間で習得は可能かと思います。 アルゼンチンに留学されるということですので 日本では基礎的なものを勉強されれば十分でしょう。 会話でしたらポルトガル語をそのまま使っても 殆ど通じますよ。 ただ似過ぎていてごっちゃになることには 注意されたら良いかと思います。 通常はスペイン語の方が話すスピードが早いので聞き取りが難しい (ポルトガル語の訛りよりはまし) のですがアルゼンチン のスペイン語のスピードはそれほど早くありません。 それにスペイン語の方が冠詞と前置詞の縮合も少ない 発音自体も日本語に近い、動詞の活用もより 規則的です。但し使われる語彙の数はスペイン語の 方が多いので同義語反義語辞典(シノニモ、アントニモ) が入手できればそれで勉強してください。 特に新聞などは難しい語彙が多いです。 南米のスペイン語はブラジルのポルトガル語同様 2人称の活用がないので憶えやすいです。 大学でのポルトガル語はブラジル語の方でしょうか? もしそうならアルゼンチンの スペイン語も語頭のESや語尾のSの脱落など非常にブラジル語に似ています。 例えば(バモスがバモなど) スペイン語の検定に関しては下記のサイトを参考にしてください。

参考URL:
http://home.att.ne.jp/sun/exosaka/examen.html
marcos2005
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 アルゼンチンに留学するというよりは、したいだけです(笑)そのために試験を受けなければならず、スペイン語で小論文を書き、スペイン語検定でそこそこの点数を取らないとならないのです。(私費留学ではなく、財団法人の奨学金狙いなもので) 大学で習っているのはポルトガルのポルトガル語、ブラジルのポルトガル語、モザンビークのポルトガル語の三つです。一応、メインはブラジルのものです。 とても参考になりました。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • ポルトガルの学習のためNHKスペイン語講座受講は無駄?

    ブラジル人の友人がいるので、ポルトガル語を学習したいのです。 そのブラジル人は少し遠くにおり、夜勤などもあり、定期的に 会えないので、直接教えてもらえません。 またポルトガル語の教材も少ないので、 4月からNHKスペイン語講座でスペイン語を並行して学習しょうと 思います。ポル語とスペ語は、関西弁と東京弁の違い程度らしいので・・ 文法的には、同じでしょうか? スペイン語の学習は、遠回りになると思いますか? 一番の目的はポルトガル語を学習したいので。

  • ポルトガル語とスペイン語

    私の友人が、ブラジル人にスペイン語で悪口を言ったら殴られたという。 確かブラジルはポルトガル語のはずだが? ポルトガル語とスペイン語は近いのだろうか? 確かに国同志は陸続きで国境を接しているが・・・。

  • ポルトガル語はわかるのに、スペイン語が聞き取れません

    教員です。 ポルトガル語は、学習歴6年になりますが、大抵のことは話し、聞き、読み、書き ができるようになりました。 プロの翻訳者にはとてもかないませんが、仕事上でツールの一つとして使う分には、問題なくポルトガル語を使えていますし、新聞も読めます。 さて、つい最近、スペイン語圏の子どもが転入してきました。 子どもも保護者も、日本語が得意ではないので、私に対してスペイン語で話しかけるのですが、 私は50パーセントも聞きとることができません。 スペイン語は、何年も前に、3か月だけ習っただけで、ほとんど知りません。 わかるわけないと思ったのですが、辞書を買い、昔習っていた入門書を引っ張り出し、試しに学校からのお知らせを翻訳してみたら、 時間はポルトガル語の3倍はかかりましたが、辞書を見ながら翻訳すれば、完成度はともかく、一応できました。 そんな感じで、子どもや保護者との会話も、一方的に、こちらが伝えたいことを伝える分には、 知っている単語を組み合わせたり辞書で調べたりしながら、「少しは」スペイン語でも話せます。 たとえば、子どもに足し算を教えたり、保護者に学費請求したり、そういう、よくある事象については、私のスペイン語でも何とか伝わっているようです。 でも、少しでも非日常の話になると、辞書がないと???です。 ブラジル人の通訳さんは、私の逆で、スペイン語を聞いてもちゃんと理解できるらしいのですが、 通訳さんはスペイン語で話すことはできないみたいで、いつもポルトガル語で話しています。 もっとスペイン語を勉強しなければと思うのですが、スペイン語の聞きとりが思ったよりもできないのはなぜでしょう。 たぶん、こんな理由が大きいのでしょうか? 1.スペイン語の音自体に耳が慣れていない 2.意外と、スペイン語とポルトガル語で違う単語が多い 3.ポルトガル語の語彙が(通訳さんに比べて)少ない 4.スペイン語の語彙と、日常的な表現を聞く経験がものすごく少ない どうしたら、スペイン語が聞き取れるようになりますか? やっぱり、勉強して、語彙を増やすことが一番でしょうか。

  • スペイン語とポルトガル語

    スペイン語とポルトガル語はよく似ていますよね。 スペインとポルトガルは似たような歴史を辿ったし、 文化や風俗も似通っていますよね。そして、それらの言語が話されている地域も、イベリア半島と中南米で隣接していますよね。 そこで質問です。 (1)スペイン語とポルトガル語はどういうところが違いますか? (2)ポルトガル語の需要はどういうところであるでしょうか? (3)スペイン語をマスターしてからスペイン語でポルトガル語を学習するのはどうでしょうか?

  • 勉強するならポルトガル語?スペイン語?

    今ポルトガル語かスペイン語を独学で学ぼうかと考えています。 2つとも勉強する余裕はないので、どちらか一方だけと考えているのですがどちらにするべきか決められずにいます。 ポルトガル語は以前少しだけ(挨拶とか物の名前とか本当に基本的なこと)習ったことがあってそれから興味を持ちはじめました。 なのでポルトガル語を勉強しようかなと思っていたのですが、まわりの人にそのことを話すと「スペイン語のほうが広く使われているからスペイン語のほうがいいんじゃない?」といわれることが多いです。 またそこで気持ちが揺らいでしまいました(笑)確かにスペイン語のほうが話されている地域も多いし、勉強しがいがありそう・・・と。 そこで質問です。興味があるポルトガル語か勉強しがいのあるスペイン語かどちらを勉強すべきだと思いますか。 最終的に決めるのは自分しかないのですが、みなさんの意見をお聞かせください。 つたない文章ですみません。

  • ☆スペイン語(かポルトガル語)の学習法★

    スペイン語、もしくはポルトガル語をマスターしたいです☆ (現地に滞在経験がなく日本で独学で学んでいる方の学習法が知りたいです(^-^)) ☆スペイン語とポルトガル語、どちらが習得しやすいでしょうか。 ☆一般に学校で行われているような英語教育のように、初めにテキストで基礎を学ぶ方法はどう思われますか? ☆文法・単語の読み書きの中で、初めに習得しておくと後で学びやすくなるというようなものはありますか? 私は英語は日常会話程度なら話せますが、その他の言語の学習経験はありません。 上記の質問以外でもお薦めの学習法などありましたら教えてください☆アドバイスお願いいたします♪

  • スペイン語vsフランス語

      中2です。  今年の夏休みから憧れだったスペイン語を勉強し始めました。 発音(響き?)が大好きです。 将来、ブラジルなどの南米に行きたいので、少しでも話せるようになりたいので・・・。ブラジルはポルトガル語ですが、まずはちゃんとしたスペイン語を勉強しようと思いました。  語学は大好きで、英検2級、フランス語検定5級をもっています。 10月28日にスペイン語検定6級を受けるのでいまがんばって勉強しているのですが、すぐその後、11月18日にフランス語検定4級もうけることになっているのです!  冠詞などが似ていてどっちがどっちか分からなくなりそうです!! なので、区別しやすい覚え方があったら教えてください。 ちなみに、スペイン語の文法を覚えるのに苦戦しているのでアドバイスか何かあればお願いします。

  • ポルトガル語の勉強をしたいのですが

    ポルトガル語の勉強をしたいと思っています。ブラジルにもポルトガル本国にも興味はあります。旅行会話に少し毛が生えた程度で良いのです。ただ。ブラジルとポルトガル本国の言葉は似て否なるものだと聞いています。確かにブラジルとポルトガルの音楽を聴いても同じ言葉とは思えない感じです。また、おなじラテン系の言葉でスペイン語がありますが、スペイン語は通じる国も多く、それも魅力です。学生時代商社に行きたかったので先生に相談したらスペイン語が良いと言われました。しかし大学に第2外国語でスペイン語がなく仕方なくフランス語を取りました。 そこで、質問ですが、ポルトガル語を話せるようになりたい(本国とブラジルで使いたい)。そして、欲張りだけれどポルトガル語を勉強するとスペイン語と共通点はあってスペイン語を学ぶのは楽になるのか?そして昔フランス語を取っていたことはこの2つの言語を勉強するのに役立つか?という点です。 そして、学ぶ方法です。語学学校に行くのは良いのでしょうが高いです。昔韓国語を勉強したときは近所の民団に行って勉強しました。グループレッスンでしたが月3千円ほどでした。こう言う学び方は無いものでしょうか?大阪近辺でですが。スペイン語はテレビかラジオでありましたが、ポルトガル語は無かったと思います。何か良い方法はないでしょうか?

  • フランス語・ポルトガル語からスペイン語へ

    フランス語・ポルトガル語からスペイン語へ こんにちは。このカテでは初めて質問します。私はフランス語とポルトガル語ができます。それで、スペイン語は私にとっては習得しやすく、世界的にも広く使われているので スペイン語を覚えてみようと思います。そんなわけで、大きな書店に行ってスペイン語の入門書を立ち読みしてみたんですが、何か手応えが弱いというか、内容が薄っぺらく 物足りない感じがします。最後のユニットもフランス語及びポルトガル語からの類推と日本語訳を頼りにすれば、ほぼ何とかテキスト文を追っていけるような感じです。それと、スペイン語にカナがふってあるのも余計な配慮で邪魔になります。 そこで質問です。そんな私にお勧めのスペイン語の学習書、または学習法などをご指南戴ければ幸いです。

  • スペイン語とポルトガル語どちらが世界で広く使われていますか?(使えたら便利)

    題目の2ヶ国語は似ていると聞いた事があるのですが、どちらかが話せると、何となく通じたりするものなのでしょうか? ブラジルはポルトガル語、スペインがスペイン語くらいしかわかりませんが、旅をするのに語学が少しでも話せるように勉強したいと思います。 どちらがお薦めでしょうか? 語学にお詳しい方、どちらが易しい、便利など教えていただけたらお願いしたいです。 ヨロシクお願いします。