OKWAVEのAI「あい」が美容・健康の悩みに最適な回答をご提案!
-PR-
解決
済み

小さい悩みですが。。

  • 暇なときにでも
  • 質問No.229872
  • 閲覧数30
  • ありがとう数4
  • 気になる数0
  • 回答数7
  • コメント数0

お礼率 33% (6/18)

はじめて質問します。
小さい悩みなのですが、、女性に聞きたいのですが。。
メールの最後の署名に

Love **名前**

と書くのはどういう意味があってなんでしょうか。
気になっている女性だけに考えてしまいます。
これ以外は話せないのですが、ひまな方お答えお待ちしております。
通報する
  • 回答数7
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.3
レベル7

ベストアンサー率 47% (9/19)

はじめましてwhipさん

こればかりは状況によってだいぶ違うでしょうから、一概には言えませんが、
NO.2の方がおっしゃるように外国人の友人は時々文末に署名として同じように書いてくることがあります。
ですので、もし彼女が英語好きとかであれば、その意味になるのでしょうね。

気になるようでしたら、彼女からメールを受け取ったほかの方に、彼女の署名はどうなのか聞いてみるというのが比較になってよいのではないかと思います。

気になる女性だけにLOVEに期待してしまうところはおありでしょうけれども、推論だけではなくて実際に確認してみることをぶしつけながらお勧めいたします。

参考になりましたらどうぞ。
では失礼いたします。
お礼コメント
whip

お礼率 33% (6/18)

ありがとうございました。前向きにがんばってみます。
投稿日時 - 2002-03-06 21:38:38
-PR-
-PR-

その他の回答 (全6件)

  • 回答No.2
レベル9

ベストアンサー率 7% (7/88)

確か外国の女の人は手紙の最後にLOVEってつけるって聞いたことあります DEARの親愛なると同じような意味ですね でも相手の方は日本の方だろうし(勝手に推測させていただいてます 間違ってたらすみません)特に仲のいいかた、結構気になってる、とかじゃないとつかわないと思いますよ これも私の推測ですが すくなくとも嫌いな人にLOVEはつけませんよねぇ 結構いい感じなんじゃないかなぁ・・・と思いますが・・・
確か外国の女の人は手紙の最後にLOVEってつけるって聞いたことあります DEARの親愛なると同じような意味ですね でも相手の方は日本の方だろうし(勝手に推測させていただいてます 間違ってたらすみません)特に仲のいいかた、結構気になってる、とかじゃないとつかわないと思いますよ これも私の推測ですが すくなくとも嫌いな人にLOVEはつけませんよねぇ 結構いい感じなんじゃないかなぁ・・・と思いますが・・・

  • 回答No.1
レベル10

ベストアンサー率 23% (21/88)

署名自体は自動的に入る機能もありますし、これといって意味はないんではないでしょうか…(~_~;)。
署名自体は自動的に入る機能もありますし、これといって意味はないんではないでしょうか…(~_~;)。
  • 回答No.4
レベル10

ベストアンサー率 16% (25/153)

No.3のkapitanさんがおっしゃるように、確認なさるのが一番いいように思いますが。 それはともかく、メールの内容からある程度判断できるのではないでしょうか。本文に「あなたが好きです」というニュアンスのないメールなら、恋人同士でもないかぎり署名に「Love」と書いてあってもたいした意味はないでしょう。むしろ英語の習慣に近いもの、あるいはそれを真似たものと考えるほうが妥当だと思いますね。 ち ...続きを読む
No.3のkapitanさんがおっしゃるように、確認なさるのが一番いいように思いますが。

それはともかく、メールの内容からある程度判断できるのではないでしょうか。本文に「あなたが好きです」というニュアンスのないメールなら、恋人同士でもないかぎり署名に「Love」と書いてあってもたいした意味はないでしょう。むしろ英語の習慣に近いもの、あるいはそれを真似たものと考えるほうが妥当だと思いますね。

ちなみに、英語では別れた相手にでも平気で「Love」と書いたりするそうですが。
  • 回答No.5
レベル11

ベストアンサー率 42% (103/245)

他の方の書いておられますが、 Love~は、From~等と同じ意味があります。 Fromよりももっと親密…というか、仲良しの間柄で使用される言い回しで、 特に家族や親友間での手紙で使われるようです。 もしかしたら、メールの署名にLove~を登録されているのかもしれませんね。 どうしてもはっきりとした答えが欲しいのなら、 やはり彼女に直接聞くのが良いのではないでしょうか? ズバリで ...続きを読む
他の方の書いておられますが、
Love~は、From~等と同じ意味があります。

Fromよりももっと親密…というか、仲良しの間柄で使用される言い回しで、
特に家族や親友間での手紙で使われるようです。

もしかしたら、メールの署名にLove~を登録されているのかもしれませんね。

どうしてもはっきりとした答えが欲しいのなら、
やはり彼女に直接聞くのが良いのではないでしょうか?
ズバリで聞かずともさりげなく
「英語の署名で使うって聞いた事あるけど、どういうときに使うの?」とか、
「Love~って可愛くて良いと思うけど、男の自分が使うと変かな?」とか?
  • 回答No.6
レベル11

ベストアンサー率 32% (110/336)

私だったら普通にLoveとか愛するとか入れてしまいますね。 今までのメールでは入っていなくて 今回だけ入ってるということでしたら ちょっとは意味あるのかもしれませんが。 まぁ嫌いな人には書かないのは確かです。
私だったら普通にLoveとか愛するとか入れてしまいますね。
今までのメールでは入っていなくて
今回だけ入ってるということでしたら
ちょっとは意味あるのかもしれませんが。

まぁ嫌いな人には書かないのは確かです。
  • 回答No.7
レベル7

ベストアンサー率 50% (6/12)

私は男ですが、参考まで。 英語だと恋人同士はもちろん、仲いい友達、家族、親戚 とかだと普通に使ってます。
私は男ですが、参考まで。

英語だと恋人同士はもちろん、仲いい友達、家族、親戚
とかだと普通に使ってます。
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
辛かった!うまくいった!自分ならこうする。体験や感想を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ