• 締切済み

映画「GOAL!」の主題歌(原版)

みなさん、初めまして! つい先日、この映画を観ました。 それで気になったのが、この映画のエンディングテーマです。 ネットで検索してもうまくHITせず、WINSの日本語吹き替え版テーマソングしか出てきません。 原版のエンディングテーマをご存じの方がいたら、是非教えてください! 宜しくお願いします。

  • 洋画
  • 回答数1
  • ありがとう数5

みんなの回答

noname#192240
noname#192240
回答No.1

こんにちは HAPPY MONDAYSの「Playground Superstar」でしょうか? 参考URLで試聴できますのでご確認下さい。 もし違っていてもサントラに収録されていると思うのですが・・・

参考URL:
http://www.amazon.de/gp/product/B000BH78P2/302-0512554-7387209?v=glance&n=290380
gin-beefeater
質問者

お礼

star-gazerさん、こんにちは。 情報ありがとうございます! 早速、教えて頂いたサイトで聴いてみました。 すると、ありました! OASISの、 「Who Put The Weight Of The World On My Shoulders?」という曲でした。 やっと分かって、心の中のもやもやが消えました。 本当にありがとうございます!

関連するQ&A

  • 映画の字幕と吹き替えの違い・・。

    先日、テレビで映画を字幕版と吹き替え版の両方を観ました。字幕の日本語と、吹き替えの時の表現が違っていました。吹き替え版は、字幕日本語を忠実に再生するのではないのでしょうか?表現によっては、だいぶ雰囲気が変わります!

  • 『エンドア 魔空の妖精』のエンディング曲って?

    1985年に公開された『エンドア 魔空の妖精』というスターウォーズの外伝のような内容の作品がありました。 この作品のエンディングテーマを探しています。 私が中学生の頃に見た作品なので、記憶がはっきりしていないのですが、確か日本語吹き替え版で見たのか?エンディングをなぜか日本人が歌っていました。もちろん日本語の歌です。 日本語吹き替え版での公開、エンディングを日本のアーティストが歌う、といったことは今でこそ珍しくなくなりましたが、当時そのような形で公開されていたかどうかは記憶が薄らいでいて不明です。 が、エンディングを日本人が歌っていたのは間違いなく、はっきり覚えています。女性ボーカルで結構若いと思います。 どなたかご存知の方、いらっしゃったらぜひぜひ教えてください。

  • ディズニー映画、日本語吹替え版のキャスト教えてください

    「ノートルダムの鐘」は劇団四季の役者さんが、日本語吹替えをされてると聞きました。そこで、数々のディズニー映画で、日本語吹替え版は、どなたが声をあてているのか、すごく気になりました。 「リトル・マーメイド」「美女と野獣」などなど、数々のディズニー映画の日本語吹替え版キャスト(声優)をご存知の方、ぜひ教えてください(ぺこり)

  • ジャッキーチェンの映画 日本語吹き替え

    こどもにジャッキーチェンの映画をみせようと思ったら、日本語吹き替え版がすごく少ないと知りました。本当は昔の酔拳とか見せたいのですが、吹き替え版はありません。蛇拳とか。 日本語吹き替え版があって、その中でもおもしろい作品があれば教えてください。プロジェクトAあたりは見ました。アドバイスどうぞ、よろしくお願いします。

  • シャル・ウィ・ダンス観た方へ。久保田利伸の曲…

    お世話になります。 久保田利伸の「a Love Story」は、現在公開中の映画「Shall we dance?」本編(もしくは最初か最後とか)で流れるのでしょうか?それともTVCM等の宣伝で使われただけでしょうか? あるHPでは「シャル・ウィ・ダンス」日本版のテーマソング・・・の様な記事が載っていました。主題歌か国によって変わるというのはちょっと信じられませんが、もしかして日本語吹き替え版でならあり得るのかも・・・という気もします。 劇場で字幕版か吹替版をご覧になった方、よろしくお願いします。

  • ポケモン映画のアメリカ盤

    ポケモンの映画「結晶塔の帝王」を懐かしくなって見たのですが ふと、音声を英語にして見てみると、 ・・・なんだこりゃァ゛ーーーッ こりゃギャグ映画か? 吹き替えは別として、BGM?がもうもう、合ってないし、とても聞けたものじゃなかったです。 字幕も日本語版と言ってること違うし・・・ 挙句の果てにはエンディングの音楽も、本来の日本語版のイメージを木っ端微塵にするような実に合っていないものでした。 冷や汗でてきます。 日本語版の「結晶塔の帝王」は、自分からみると、かなり芸術性の高い作品だと思うのですが・・・本当にショックでした。 ポケモンの映画作品って、英語版だと、みんなこんなひどいんですか? こんな恥ずかしい英語版を世界に出していると考えると、なんか日本の恥だとまで考えてしまいます。    みなさんの考えはどうでしょうか。  よろしくおねがいします。

  • goo映画の使い方についてです。

    goo映画の使い方についてです。 過去にいくつかレビューを投稿していたのですが、半年ぶり(たぶんそれ以上)にログインしてみると、gooIDの取得を聞かれ、myページにおいても、過去の投稿が見れませんでした。システムが変わったのでしょうか? もう一つ、ピクサー・ディズニー映画のウォーリー(WALL・E)を探したのですが、goo映画検索でヒットしませんでした。 同様にUP!は、カールじいさんの~日本語吹き替え版しかでてきませんでした。 項目がないのでしょうか? 使い方に関しての質問ができる、HELPページがあるようでしたら、同様に教えてください。 初歩的な質問で申し訳ありませんm(__)m

  • オススメの吹き替え映画について

    オススメの吹き替え映画について教えていただきたく投稿しました。 今度、声優好きの友人と、日本語吹き替え版で映画鑑賞をしようということになったのですが、なるべく有名どころの出演が多い日本語吹き替え映画を教えていただければ幸いです。(『王の男』のような・・) よろしくお願いします。

  • アナと雪の女王 英語版と吹き替え版どっちが好き?

    ディズニーの大ヒットアニメ映画「アナと雪の女王」について質問です。 映画自体も素晴らしい大ヒットですし、なんといっても劇中歌が 英語版・日本語吹き替え版ともに非常に高い評価を受けているかと思います。 皆さんは、あえて比較するとしたら 英語版と日本語吹き替え版、どちらがより好きですか? 試しにiTunes Storeを覗いてみたら、どちらのバージョンも 人気ランキングにズラリと並んでいたので、気になった次第です。 ご回答、宜しくお願いします!

  • 助けて下さい 映画を録画したいですが

    助けて下さい 映画を録画したいですが 12月17日 金曜ロードショーで上映されるオペラ座の怪人 日本語吹き替え版を録画したいですが 吹き替えの状態にして録画していたら 吹き替え版のオペラ座の怪人が録画出来るのでしょうか 教えて下さい やはり特殊な機械が必要なんでょうか・・・