• ベストアンサー

シヤチハタ・キユーピーなどの企業名

「シヤチハタ」 「キユーピー」 「キヤノン」 のように企業名をカタカナで表記する際、正式には小文字の「ャ」「ュ」などを使わずに表記するものがありますが、ほかに何か知りませんか? 知ってたら教えてください

noname#66277
noname#66277

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • poohron
  • ベストアンサー率59% (574/971)
回答No.3

オーディオの「オンキヨー」 http://www.jp.onkyo.com/onkyo/company/gaiyou.htm シャッターの「文化シヤッター」 http://www.bunka-s.co.jp/ 同じくシャッターの「三和シヤッター」 http://www.sanwa-ss.co.jp/ 番外編 「トョペット」 http://www.p-ymn.co.jp/ (正式名称では「ヨ」は大きいですけど…)

その他の回答 (2)

回答No.2
参考URL:
http://www.fujifilm.co.jp/
  • omi3
  • ベストアンサー率20% (72/359)
回答No.1

昔はアルファベットがダメでしたね。

関連するQ&A

  • 企業名の表記と読み方

    企業名はもちろん固有名詞ですが、必ずしも表記と発音が一致しない場合があります。 例えば ・シヤチハタ株式会社→しかし、英語で「Shachihata」とあるので、「しゃちはた」でいいと思う。 ・富士フイルム株式会社→しかし、英語で「FUJIFILM」とあるので、「ふいるむ」でも「ふぃるむ」でもいいと思う。 しかし、 ・キヤノン株式会社 ・NTTのグループ会社(例えばNTT-MEは「株式会社エヌ・ティ・ティ エムイー」) これらは特に決まりは特になさそうに思います。 これらの発音は「きゃのん」「えぬてぃーてぃー」でいいのでしょうか?例えばNHKのアナウンサーはどう発音しているのでしょうか? 一般的には多分「きゃのん」「えぬてぃーてぃー」だと思いますが、どうして表記と発音が異なってもいいのでしょうか?

  • 正確な会社名について

    どのカテゴリーで質問したらよいのかわからないので、「経済」にしました。さきほど、テレビを見ていたら、マヨネーズのCMが…。!!。今までキューピーかと思っていたら、「キユーピー」??新聞の株価欄もHPも「キユーピー」でした。このように発音と表記が異なる会社名(例:キヤノン)をご存知の方、教えていただけませんか?

  • シヤチハタは、何て読んでますか?

    文字通り、シヤチハタですか? それともシャチハタですか?

  • キューピーとキユーピー

    前回、私の疑問点に答えてくださった方、ありがとうございました。 http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=9785 さて、あれから2ヶ月、前回新たに沸き起こった疑問が、再び私の頭を悩ませております。 有名なマヨネーズの会社ですが、どうして、書くときはキユーピーなのでしょうか? 英名は Q.P.Corporation だし、読む時もキューピーなのに、なぜなのでしょ? キヤノンと同じくデザイン上の問題? それとも昔の仮名づかいの名残? 前回の轍(てつ)を生かして、同社サイトを調べてみたんですが、発見できませんでした。 何の意味もない単純な疑問なんですが、なぜだか気になってたまりません。 お分かりの方がらいらっしゃいましたら、是非教えていただきたいと思います。

  • 外国人のスタンプ印(シャチハタ等)使用について

    外国人のスタンプ印(シャチハタ等)使用について お仕事関係で外国(欧米)の方とのお付き合いがある方に教えて頂きたいのですが、その外国の方のスタンプ印はファーストネーム、ラストネーム、どちらですか? やはり、カタカナですか? 一般的に外国の方は手書きのサインなのでしょうが、日本で普通に働いていますので作ろうと思っています。 ちなみに、家の場合はファーストネーム、ラストネーム共にカタカナで4文字なので作成可能です。 (ちなみに名刺はカタカナ、アルファベットの両方で表記してあります。) 見たことのある方いらっしゃいましたら、是非、お聞かせ下さい。 宜しくお願い致します。

  • 何故シャチハタってダメなんでしょうか??

    正式な書類で(例えば履歴書)などでは シャチハタ不可・・・なんでいけないんでしょうか? 偽造がしやすいとか、企業には関係ないと思うんですが。

  • シャチハタを作ろうと思ってます

    仕事で使うものです。 FAXで送信されてきた発注書に対して「確かに承りました」的な文章を記入して送りかえしています。 処理数も多いのでいちいち手書きするのが面倒です。 そこでシャチハタでこの際特注で作ってもらおうと思っています。 そんなに大きくなくていいです(経費削減)。 発注元にも失礼のないなるべく簡潔でしかもありがとうございました的なニュアンスも含まれるような文章って何かないでしょうか。 ちなみに手配するものは運送用トラックです。 処理済のシャチハタはありますが、それってあくまで社内用ですよねw それを押してリファックスするのもどうかと思うので・・・ よい言葉&文章おねがいします。

  • 楽天オープンでテニスの会場のカップヌードルの表記

    錦織選手の楽天オープンの試合を見てちょっと気になったのですが、カップヌードルの表記で「ド」が少し小さくなっていますよね。 キューピーではなくキユーピーなのとかキャノンではなくキヤノンというのは知っていましたが、大文字にするところを小文字にしているのは初めて見ました。 ああいったデザインなんでしょうか? それとも何か理由や由来があるのでしょうか?

  • シャチハタ注文に関して

    シャチハタ印を注文する店舗に関してお聞きしたいです。 会社で1つ必要ということで、物は100円ショップに売っているようなもので十分なのですが、買いたい人の苗字がかなり珍しいものなので間違いなく100円ショップでは売っていないと思います。 シャチハタを注文する際に安いところ、私も探していますが、皆様で何か御存知の方いらっしゃいましたら御教授頂きたいです。 よろしくお願い致します。

  • ポーランド企業の和訳名、和訳で許容される英文字表記

    ポーランド企業の和訳名、和訳で許容される英文字表記 ポーランドの企業の名前を調べています。英字新聞に見られる、Tauron Polska Energia SA(ポーランドの電力会社)、Powszechny Zaklad Ubezpieczen SA(ポーランドの保険会社)は、日本語に訳したとき、どのように表記すればよいのでしょう?Tauron Polska Energia SAは、ネットで調べるとTauron ポルスカエネルギアSAとの表記がありました。しかし、Powszecheny~については、カタカナ表記はまったくみつかりませんでした。和訳する場合、どこまで訳すのが常識でしょうか。 また、IPOとかNYSEユーロネクスト等の表記は、和訳においてがタブーなのでしょうか。経済記事では、このほうが通りがよいように思えるのですが、どうぞよろしくお願いします。