• ベストアンサー

相手方のJr. およびIIの取り扱い

以下に付いて教えてください。 英文の手紙を書いていていつも迷うのですが、相手方の正式名称がJuniorあるいはIIとなっている場合、 1.日付の下の行に姓名・住所を含めた記述として   *****,Jr.   *****(住所)  とするのは正しいのでしょうか? もし、同姓同名の家族であるSeniorが他界している場合でも、Jr.をつけるべきでしょうか? 2.Jr.とIIは同じ意味でしょうか? 同じく扱っていいのでしょうか? 3.姓名・住所のあとに通常は姓のみで,   Dear **** と呼びかける場合、この****のあとにJr.またはIIは付けるべきなのでしょうか? 4.Jr.とかSeniorは男性のほか、女性にも付けることがあるのでしょうか? 以上を教えてください。

  • ESME
  • お礼率87% (303/347)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#2538
noname#2538
回答No.2

ESMEさんこんにちは。 1.記述方法は、   ファーストネーム ミドルネーム(又はイニシャル) ラストネーム Jr.  そのあと住所が続きます。用途や文書の種類によっては、   ラストネーム ファーストネーム ミドルネーム    (又はイニシャル) Jr. となることもあります。いずれにせよ、名前部分の最後につきます。これは II の場合も同様です。 2.Jr.とIIは同様に扱ってもいいのですが、そのいづれかが自分の名前についている方は、同一視されるのをあまり好ましく思っていない方も少なくありません。 実は私の主人にも II が付いていまして、そのことをとても誇りに思っているようです。 3.Dear の後には、つけなくて大丈夫です。また、呼びかける際にはJr.、IIは言いません。 4.女性についているのを見たことはありません。 いかがでしょうか? 4.については確信が持てませんので、「自信なし」とさせていただきます。では。   

ESME
質問者

お礼

ご丁寧なご回答に深謝申し上げます。 Esme

その他の回答 (2)

noname#2021
noname#2021
回答No.3

名前を間違われるのは、間違われた方では嫌ですよね? だから、私が英語で手紙を書くときは、前もって相手の名前のスペルと役職名を電話で確認します。 えっ、そんな事を聞いたら失礼じゃないか? と以前は思いましたが、間違えるよりはその方が失礼でないと思います。 それから、女の人には "Sr"と"Jr." は使いません。 ですが、"Madam"を "Mdm."だと思いましたが、このように付ける人はお会いした事があります。又、最近では男女別姓で、結婚しても旦那の姓を名のらず、且つ、"Mrs." を嫌う方も多いです。 だから、女の人には、"Ms."と付けると無難です。 でも、こればかりは相手に聞く迄は判らないので、前もって電話で確認されることをお勧めします。

ESME
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 Esme

noname#118466
noname#118466
回答No.1

名前(固有名詞)に関しては相手の使い方に合わせるべきです。父親と同じ名前だからJr.をつけると決め付けるのは正しくありません。一般論としてはOkですが。 手紙の宛名、人によっては名刺にはMartinbuho,Jr.と書きます。相手に合わせるわけですから父親が他界しているかどうかは関係ありません。又、親の名前を踏襲するのは一般に長男です。(世襲制度が異なれば長男とは限らないかも知れませんが)従って、女性に関する習慣としてJr.は聞いたことがありません。なお、SeniorをJr.と区別するために(名前で)使用することはないでしょう。子供を父親と区別するのであって、父親を区別する習慣ではないので。11(2)はJr.と同じ意味でも使われますが、養子や他人が名前を踏襲したときにも使えるのでまったく同じではありません(使用範囲が広い)。

ESME
質問者

お礼

早速のご回答をありがとうございました。 Esme

関連するQ&A

  • 同姓同名の定義は?

    同姓同名って、姓名が同じ表記(綴り)でかつ同じ音でなければならないのでしょうか?それとも、表記が一緒なら同姓同名となりうるのでしょうか? 例えば、ピーター・~(英語読み)も、ペーター・~(ドイツ語読み)も同じPeter ~だから同姓同名となるのでしょうか? 仮に同音でなければならないのならば、林勉という中国人・日本人がいた場合、日本では中国人の名前を日本語読みをするので、同姓同名になって、林勉という韓国人がいた場合、日本では韓国人の名前を韓国語読みするので、同姓同名にはならないということになるのでしょうか?

  • 強制執行って相手の住所がわからないとダメなのですか?

    銀行の口座差し押さえの場合、 「相手の氏名・銀行名・支店名」を提示するだけで おさえてくれるんでしょうか? 相手が逃げ回って住所を転々としていたりする場合は 公示送達になると思うのですが、それでも 銀行をおさえる場合には住所も必要なのでは?? といいますのも、同一銀行の同一支店には 同姓同名の人間も存在するのでは?どうやって 特定するのだろうと思ったのですが・・・。

  • 読みやすい、誰にでも分かりやすい名前がいい?

    子供の名づけでよく 画数が多いとか、難しく読みにくい名前はかわいそう。 子供はずっと名前の読み方聞かれて、訂正人生を送ることになる。 なら誰にでもわかる 読みやすい名前がいい、という方をネットでみましたが。 難しい読み方の名前はかわいそうなのでしょうか? ふと疑問に思いましたので。 私自身和風な○子みたいな名前ですが、いわゆる読みにくい、難しい読み方をします。 読めないことはないです。画数の関係でこうなりました(姓名判断で誰にでも読みやすくわかりやすい読み方は凶でして) 両親が考えてつけてくれた名前だから好きだし、訂正人生とやらですが、一度いったら 皆さんおぼえてくださるしてまだと思ったことはありません。 空でスカイとかいういまどき名前はどうかとは思いますが。 読みやすい誰にでも分かりやすい平凡な名前にされた母親は 親戚に同姓同名が3人もいて、ややこしいし、同名が多すぎていやだと愚痴ってます。 ちなみに兄もです。読みやすい、誰にでもわかりやすい。平凡な名前と、平凡な姓のせいで、兄の同姓同名は何人もいます・・・。 人の勝手だと思うんですが、月でルナとか、悪魔君とかはちょっとと思いますが・・・。 名前批判ではないのでお気軽にお答え下さい。

  • LINEでの名前被り

    こんばんは。 LINEをしているのですが、先日友人から、私と同姓同名の人(*以降分かりやすくAとします)がLINEでつぶやきをしていると聞き、慌てて友達に見せてもらうと、確かに同姓同名でした。私の名前は、姓も名も共に珍しく、インターネット等で検索しても絶対出てきませんし、全国でも同姓同名の方はいらっしゃらないと思います。LINEに登録するときには、平仮名で姓名を登録しました。Aとは同姓同名だということ以外接点が微塵もありません。 友人はある日突然Aから友達申請が送られてきたので、勿論私だと思ったそうです。実際には、私はガラケーなのでつぶやきというか某大手つぶやきサイトのような機能が使えません。ちなみにAは、Aの友人から他の呼び方でAのフィードに書き込みがあるので、どうも変なのです。 これは、それともAが私の名前をかたっているのか、はたまたLINEそのもののシステムエラーなのか、それ以外の原因なのか・・・こんなことってあるのでしょうか。ご回答宜しくお願いいたします。同じことを体験された方のお話もお聞きしたいので、よろしくお願い致します。 (何はともあれ怖いので、LINEは退会しようと思います。あと、友人は電話帳にある私の電話番号を変更したそうですが、AのLINE表示は同姓同名のままでした。)

  • 住所を調べるには?

    お世話になった方に御礼がしたいのですが、相手の方が住所を教えてくれません 氏名だけは解かっているので電話帳で調べてみたら同姓同名で違っていました。 この様な場合どうしたら一番てっとりばやく住所を調べる事ができるでしょうか? 何方かお解かりの方教えてください。

  • 姓名判断

    親戚の珍しい夫婦の姓名の事で。(すべて仮名) 男性Aの名前は、山田 市郎です。 女性Bの父親の名前は、佐藤 市郎です。 二人は結婚し、妻の姓を名乗ることになりました。 すると、男性Aは、『佐藤 市郎』になりました!! そして、同居することとなりましたので、まったく同じ漢字の 同姓同名の人間が同じ家に住むことになりました。 このような例は、運勢的には何か問題はないのでしょうか? ちょっと不安でもあるそうです。

  • 大嫌い&どうでもよい国の事ですが・・・

    反日のヒステリックな韓国政府の声明やコメントが時々、TV報道や新聞記事に見られますが、その人物は、いわゆる名字(姓)が少なく⇒金・朴・張・白・李・安の一字が圧倒的に多い。 これって、フルネーム(姓名)で確認しないと、特定が難しく、間違い易いと思いますが、何故でしょうか? 「極端な珍名は別として、我が国の様に多種多様な名字が何故無いのでしょうか、出身地域や血族で同姓同名が集中しているそんなことは無いのでしょうか?」 推定要因 (1)人口自体が少ないから、家族数や姓も必然的に少ない。 (2)長く圧政や貧困飢餓の貧しい国、識字や姓名の定着普及が遅れていて、名乗り決める際に集中。 (3)そんなことは無い、実際には多くの姓がある。 (4)その他 ※関連記事 http://news.infoseek.co.jp/article/postseven_210242

  • DearとSincerelyの書き方について

    オークションの商品をアメリカ人のお客様にお届けしたときに、商品に同封するお礼状に書く英文について教えて下さい。 いちおうビジネス文章でお願いします。 相手の姓名がわかっていて性別がわからない場合、Dearはなんと書くのがいいのでしょうか? Dear 名 Dear 名 性 のどちらかでしょうか? また、文末に付けるのは Sincerely, 自分のID でいいのでしょうか? 文末は手紙の場合とメールの場合で違ったり、yoursをつけたりつけなかったりよくわかりません。 お手数ですがよろしくお願い致します。

  • ビジネスレターの宛名Dear Mr. ~の書き方

    ビジネス文書のメールの宛名を書く時、saltation部分(Dear~)の表記の仕方について質問です。 例えばBob Johnson 宛てとすると、Dear Mr. Bob Johnson のように Dear Mr. の後にフルネームを書くのは間違いと習いました。正しくは、Dear Mr. Johnson または Dear Bob のようにするのが正式だと。 では敬称Mr.を省いてDear Bob Johnson としても間違いにはならないでしょうか? フルネームで表記したい場合はどうしたらいいでしょうか。 というのもアジア系の人の名前などはどっちが姓なのかよくわからなくなるときがあります。名前が3つある時、例えば Mr. Abd Manab Kassim(マレーシア)などはどう表記すればよいのか。日本人は英語式に姓名をひっくり返しますが、中国系は姓・名の順番ですよね。Dear Mr. ~ の関係について、自信のある方ご回答よろしくお願いします。

  • 人の”名前”って、いったいなんなんでしょう。

    名前ってなんなんでしょう。 人は人を、姓と名を組み合わせた”名前”で区別しますよね。わたしはこれはいろいろな場面で不都合が生じてしまうと思っています。必要ないのでは?と思うときさえあります。 例えば病院。診察のとき名前で確認されたり、薬に「お名前を必ず改めてください」と書かれてるのを見たりして、同姓同名がいたらどうなるんだ?と思うときがあります。 もう”姓名”はやめにして、全国民にひとりひとり違う”番号”をつけ、病院や学校、職場など人をしっかり管理・区別しなければいけない場ではそれを使うようにすればいいと思います。そして家族や友人などの人付き合いでは、親や自分が考えた”愛称”で呼ばせればいいのです。例えば自己紹介するとき、「GR07512です。ユウと呼んでください」など。その方がシーンにあった使い方ができるし、他人と違う確固たる”自分”を認識しやすいのでは。 こう考えるのも、私が姓名ともありふれた名前を持っており同姓同名を非常によく見てきたからです。なんでこの人は自分と全く違う人間なのに、同じ名前なんだろう?不快感ではありませんが奇妙な感じがしました。物だって、性質や特徴によって皆違う名がついているのに。もちろん親がつけてくれた名は大事に思っています。でも本名と全然ちがう愛称で呼ばせている人もいる・・・では本名とは何?苗字だって先祖代々受け継がれてきた大事なものという考えはわかりますが、同じものはいくらでもあり受け継ぐかどうか本人が決めれないのは少しおかしいのでは・・・ このような考えは危ないですか? 友達に話したら、結構ひかれました・・・ みなさんは、どう思われますか?