• 締切済み

日本語訳 ご存知ですか? "Why can' we be friends?"

warというバンドの"Why can' we be friends?"大変いい曲なんですが、 日本語の意味がいまいちわかりません。ご存知でしたら教えてください。 また、そんなウエブがあれば教えてください。

みんなの回答

  • 530529
  • ベストアンサー率16% (86/521)
回答No.1

アポストフィーの後にtがあるとして、ものすごーく簡単に、”どうして(僕たちは)親しくなれないの”でどうでしょうか ?

motaro2
質問者

補足

ありがとうございます。そして申し訳ありません。私の説明不足で。「歌詞の意味がわかりたかったのです」すいません。

関連するQ&A

  • 「We can be friends」・・・友達である?「can be」の使い方、意味を教えてください。

    「We can be friends」と言う言葉をテレビの映画で聞きました。 チャンネルを変えてたら、たまたまそのセリフが流れていたところだったので、話しの前後等は全く分かりませんが「友達になることができる・・・という意味だな」と意味を考えていて、あれ?と思いました。 「なる」はbeaomeだし・・・と思い、翻訳サイトで訳してみるとひとつのサイトでは 「私達は友達であるかもしれない」 また別なサイトでは 「私達は友達でありえます」 と訳されました。 「We can become friends」と入れてみると「私達は友達になることができる」と訳されたので、やはり「can be」とは違う意味なのだと思いました。 それで「can be」を調べてみましたが http://eow.alc.co.jp/can%20be/UTF-8/?ref=sa こちらのサイトでも色々な使われ方で例文がたくさんあり、結局この場合、どういう意味になるのか、どういう時に使うのか、どういう使い方をしたらいいのか理解できませんでした。 過去の同じ質問も見ましたが、私には少し説明が難しすぎてそちらを読んでもよく理解できませんでした。 「can be」について、どういう意味なのか、どういう時に使うのか、教えてください。 どうぞよろしくお願いします。

  • smash mouthのwhy can't we be friends の歌詞が知りたい!!

    why can't we be friends の歌詞が書いてあるWEB知らないでしょうか? ちょっとカラオケでマスターしようと探してみたのですが見つかりませんでした。。。 または歌詞を書いてくれるかメールくれる方でもうれしいです☆ よろしくお願いします♪

  • What Can Be Learned

    日本語「何を学ぶか」を英語にしたいです。 辞書で調べたら「What Can Be Learned」となりました。 この文法を詳しく教えて欲しいです。 ・なぜ、learnedなのか ・What can we learn?ではにのか などなど。

  • can be ~ed と can be ~ing

    助動詞の受動態( can be ~ed )と、助動詞の進行形( can be ~ing )についての質問です。 (1) “ can ” と “ can be ~ed ” どちらも「~することができる。」と訳して良いのでしょうか?    日本語にしたときの違いがわかりません。 (2) “ can be ~ing ” は何と訳すのでしょうか? ご回答をよろしくお願いします。m(_ _)m

  • be friendsの度合いについて

    be friendsは良い友達と訳しますが、どれくらいの意味合いを持つのでしょうか? 日本語では友達や恋人といえば理解できるのですが、英語ではgood friends、nice friends、girl friendとか様々な言い回しがあります。 日本語でいうただの友達と深い関係(恋人)のように英語ではどの表現の仕方が真剣な付き合いになるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • Why we buy.

    パコ・アンダーヒル(Paco Underhill)の『Why we buy』を読みたいのです。 確か日本語訳があったと思うのですが、そのタイトルは何ですか? Amazonで調べてもわからなかったのでここで質問させていただきます。

  • We will be can win. について

    映画「トラフィック」の中でマイケル・ダグラス扮する判事が演説するシーンで、演説の中で、「We will be can win. 」と言う場面がありました。演説なのでTOEIC 445点の私でもはっきりと聞き取れました。文法的には、「We will be able to win. 」というところでしょうが、彼がこういったのは、can を強調するためなんでしょうか。 で、こういう言い方というのはアメリカでは一般的なのでしょうか。

  • 「can be tricky」について教えてください

    Using the software can be tricky.の日本語訳と”can be" を使う訳を教えてください。

  • why don't we

    ママ:The newspaper says the weather is going to be really nice this weekend, Mom. (新聞だと,今週末は天気がすごくいいって,ママ。) ジミー:In that case, why don't we go to the beach on Saturday, Jimmy? (それなら,土曜日はビーチにでかけましょうよ,ジミー。) (『英検2級リスニング問題120』より) 上記のような why don't we ・・・ についてですが, why won’t we ・・・ としたら,勧誘の意味にはならないのでしょうか。

  • Yes we can.ってどういう風に使うの?

    オバマ大統領の影響で、Yes we can.って言う人が多いけど あれはどんな感じで使っているのでしょうか? ニュアンスって言うか日本語で言うなら何でしょうか? ちょっとおかしな質問ですが、英語ができない私には理解できません。 Yes we can.って聞くだけで目を光らせるような方もいて益々不思議です。 でも、否定してる訳じゃなくて、興味津々なのですよ。 エイエイオーみたいな言葉かな? それとも、悩んでいる子供が居て・・ 「君ならできるさ」みたいに語り掛けるような言葉なのか? 私にYes we can.の意味を教えて下さい。 今更ですが・・・・

専門家に質問してみよう